они не безвкусные!
Кузина лишь приподняла бровь в ответ.
– Зачем ты украла жемчужину у Мамы Оди? – спросила Тиана.
– Чтобы позлить её! – огрызнулась Люсинда. – Точно так же, как она злит меня! Мы действуем друг другу на нервы ещё с тех пор, когда вас и на свете не было. Она разбила мою любимую миску с травами, а я наложила на неё проклятье «в горошек». Затем она перевернула мой дом вверх дном, а я повесила её лодку на дерево.
– Так вот, как она туда попала? – удивилась Тиана.
Ей всегда было интересно узнать, как дом Мамы Оди оказался на дереве. Люсинда гордо подняла голову.
– Да, это моих рук дело! Несколько лет назад она превратила все мои носки в ящериц, и с тех пор я вынашивала план мести. Неплохо придумано, правда? Я украла её прекрасную волшебную жемчужину!
Глава десятая
Люсинда покинула город следующим утром.
– Хорошей дороги домой, – бросила ей Тиана.
– Да, мне не терпится поскорее отсюда убраться, – ответила Люсинда, шагая вниз по улице. – Даже запах этого города мне противен.
– И впредь держись от нас подальше, – пробубнила Шарлотта, когда воровка скрылась за поворотом.
– Шарлотта, – мягко сказала Тиана, – не нужно грубить. Она всё же твоя сестра, хоть и троюродная. И она подарила тебе прекрасные серёжки.
– Да, надо полагать, – отозвалась Шарлотта, – но это не делает её хоть немножко лучше.
Тиана быстро вытерла руки о фартук.
– Что ж, – сказала она. – Дело сделано. Может, позавтракаем?
– Ох, да! – протянула Шарлотта, явно воодушевленная предложением подруги. – И я как раз знаю место, куда мы можем пойти! Это отличный ресторан, где подают самые вкусные в мире пончики бенье.
– Правда? – взволнованно спросила Тиана.
Шарлотта всегда говорила, что именно её пончики были самыми вкусными. Неужели появился конкурент? Или её навыки уже не те, что прежде?
– И что же это за ресторан? – наконец спросила Тиана.
– Он называется «Дворец Тианы», – усмехнулась Шарлотта, беря подругу под руку и направляясь завтракать.
* * *
– Когда ты вернешь жемчужины Маме Оди? – спросила Шарлотта.
Тиана откусила кусочек пончика и задумчиво прожевала его. Они завтракали вместе с Навином и Луи. Снаружи его друзья-аллигаторы играли в фонтане, и девушка слышала, как они хохочут. Прежде, чем принцесса смогла ответить, Луи вмешался в их разговор:
– Сегодня! Днём! То есть, прямо сейчас! – воскликнул Луи. – Она будет так счастлива снова увидеть жемчужины!
Тиана пожала плечами.
– Да, конечно, – ответила она, – почему бы и нет. Я могу закрыть ресторан на один день.
– Ты что, не хочешь оставить меня за главного? – спросил Навин.
Он выглядел так, будто с его плеч упал большой груз.
– Ну, мой принц, – ответила Тиана, – у меня есть чувство, что сегодня вечером в болотных топях будет отличная вечеринка.
– Обожаю вечеринки! – воскликнул Навин.
– Именно, – ответила принцесса и поцеловала возлюбленного в щёку, – и без тебя ей не стать по- настоящему весёлой.
Чуть позже принцесса пришла к садовому фонтану.
– Вилли, Мейбелл, Винсент! – позвала она.
– Да, Тиана? – откликнулись они хором.
Девушка хихикнула. Они были похожи на хор аллигаторов!
– Мы все возвращаемся в топи! Идём! – поторопила их принцесса.
* * *
Тиана чувствовала себя так, как будто ведёт к болотам целый парад. Она шла за руку с Навином, за ними следовала Шарлотта, без умолку болтая с Луи. Затем шли Вилли, Мейбелл и Винсент, стараясь поспевать за друзьями, и облако светлячков, замыкавшее шествие. Тиана знала, что светлячки тоже не любят пропускать хорошие вечеринки, так что убедилась, что они тоже приглашены.
– Ой, ну, посмотрите на себя, какие же вы очаровательные!
Тиана подняла голову, услышав голос.
– Привет, Альфонс! – сказала она.
Фламинго кружил над их головами, медленно хлопая большими крыльями.
– Не против, если я присоединюсь к вам? – спросил он. – Мама Оди знает, что вы придёте. Она послала меня к вам, чтобы убедиться, что вы не заблудитесь.
Добравшись до дома колдуньи, они увидели, что она ждет друзей, прислонившись к стволу дерева.
– Слышала, вам удалось вернуть мою жемчужину! – сказала она.
Тиана запустила руку в карман и вытащила оттуда жемчужных близняшек, аккуратно завернутых в шёлковый лоскуток. Как только Мама Оди развернула их, они озарили все вокруг мягким светом. Выглядело так, будто они и правда были счастливы снова оказаться вместе. Мама Оди радостно вздохнула и, положив жемчужины в карман, обняла принцессу.
– Спасибо тебе, дитя, – сказала она, – ты оказала мне большую услугу.
Тиана крепко обняла её в ответ.
– Я и сама была рада помочь, – сказала девушка.
Из лодки на дереве, которую Мама Оди называла своим домом, вдруг донесся чудесный аромат. Тиана принюхалась.
– Я знаю этот запах, – произнесла она, – это жареный сом!
– Ну, конечно! Это же вечеринка, не так ли? – усмехнулась Мама Оди.
– Вот теперь это точно настоящая вечеринка, – прогремел Луи. – Как же я люблю это блюдо!
– И мы! – тут же хором отозвались Вилли, Мейбелл и Винсент.
– Тогда скорее поднимайтесь, – позвала их старая колдунья. – и налетайте!
Когда они вскарабкались на лодку, Тиана осторожно оглянулась.
– Знаешь, – сказала она Маме Оди, – это была Люсинда. Это она украла твои жемчужины.
Старушка строго покачала головой.
– Я так и думала, – вздохнула Мама Оди. – Эта женщина действует мне на нервы.
– Да, Люсинда сказала мне, что это она подняла твой дом на дерево, – поделилась Тиана.
– Так и есть, – подтвердила Мама Оди, – но весь смех в том, что мне так даже больше нравится!
Принцесса рассмеялась. Она смотрела, как Луи и его друзья набросились на жареного сома. На столе также стояли поджаренная бамия, картофельный салат и дикий рис.
– Мама Оди, – позвала Тиана, – я так хочу выпить чашечку сладкого чая. Найдётся у тебя немного?
– Да, дитя, – отозвалась Мама Оди. – найдётся, ведь ты сейчас его сваришь! Бери кастрюлю побольше и принимайся за работу!
Тиана усмехнулась и закатала рукава.
Вечеринка была в самом разгаре. Друзья ели, пели и танцевали,