Читать интересную книгу Бремя любви - Элизабет Хардвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34

Хотя…

Вин напряглась и с трудом подавила в себе желание повернуться и посмотреть Чарли в глаза. То, что она расценила как смущение, вполне могло быть и чувством вины.

"Лгал ли ей Чарли о своих сегодняшних планах? Неужели они заранее договорились об этом?” — думала Винтер, не веря себе.

Не дав Джеймсу ответить, Чарли быстро встал на его защиту:

— Это я сказал, что он может зайти. Между прочим, это и мой дом тоже, а он — мой отец.

Говоря это, он упрямо вздернул подбородок. Беспомощно взглянув на него, Вин увидела, что, несмотря на браваду, он был близок к слезам. Как обычно, она постаралась сдержать эмоции и подавить возмущение. Позже она побранит его за то, что он сделал. Но сейчас — нет, она не станет унижать сына в присутствии Джеймса. Поэтому она просто тихо сказала:

— Да, это и твой дом, Чарли.

Оторвав взгляд от него, она неожиданно увидела, что Джеймс, нахмурившись, рассматривает ее. “Наверняка удивляется, что он тогда во мне нашел”, — промелькнуло у нее в голове. Конечно, она не принадлежала к типу уверенных в себе женщин вроде Тары, которые так нравятся Джеймсу. “Интересно, где сейчас Тара”, — подумала она. Джеймс не женился вторично, и если в его жизни и была женщина, то он не стал знакомить с ней Чарли во время пребывания сына в Австралии.

— Прости меня, — коротко извинился Джеймс. — Я и не подозревал, что ты не знаешь о моем приезде сюда.

— Я знала, что ты возвращаешься в наш городок, — холодно возразила она, — но я не ожидала, придя домой, обнаружить тебя в своей гостиной.

Она сделала ударение на слове “своей” и с удовлетворением отметила, что его скулы напряглись. Так, значит, он не совсем непроницаем! Он все-таки чувствует свою вину за то, что воспользовался предложением Чарли, заранее зная, что она никогда бы его не одобрила! Очень хорошо.

— Итак, мы тебя не задерживаем, — спокойно продолжала она. — Я уверена, что у тебя есть дела.

Она опять напряглась, увидев, как они быстро обменялись взглядами, и почувствовала, что по ее спине пробежал холодок.

— А папа будет жить с нами, — сообщил ей Чарли и затем вызывающе добавил:

— Я сказал ему, чтобы он жил с нами!

На мгновение Вин показалось, что сейчас она потеряет сознание. На этот раз Чарли действительно зашел слишком далеко! Сквозь болезненный шум в голове и ушах до нее донеслись слова Джеймса:

— Извини, я думал, ты знаешь. Вообще-то… — Он внезапно остановился.

Вин в недоумении смотрела на сына, надеясь, что ослышалась. Чарли прекрасно понимал, что его мать отрицательно отнесется даже к мысли о том, чтобы Джеймс жил с ними под одной крышей. Если же он убедил отца в обратном, то с его стороны это был преднамеренный обман.

Но если на Чарли она только сердилась, то в отношении Джеймса ее чувства были гораздо более сильными. Она вся кипела от гнева. Уж он-то должен был знать, что Чарли врет, убеждая его в том, что мама не будет возражать, если он не только появится в их доме, но и будет жить вместе с ними!

Безусловно он знал. Джеймс был достаточно умен и не мог не догадываться об этом.

— Если это что-то вроде шутки, Джеймс… — жестко начала она, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться.

— Только не с моей стороны, — произнес Джеймс.

— Да, но ты ведь должен понимать, что не можешь оставаться здесь!

— Почему это он не может здесь оставаться? — опять взвился Чарли.

Вин повернулась и строго посмотрела на сына.

— Чарли, ты знаешь почему. Мы давно разведены… Он.., и я…

— Знаешь что? Если ты собираешься опять выходить замуж, то это совсем не значит, что этот твой будет мне отцом!

От отчаяния и неожиданности сердце Вин гулко застучало. Она еще не затрагивала этой темы в присутствии Чарли и простодушно считала, что он и не догадывается, что Том хочет на ней жениться. Но тем не менее сейчас он фактически обвинял ее в том, что она хочет навязать ему отчима, которого он и знать не желает. И именно теперь, когда рядом стоит Джеймс!

— Я хочу, чтобы папа жил здесь, со мной, — продолжал настаивать Чарли. — В конце концов, это и мой дом, — упрямо повторил он.

— И мой…

Эти мягкие слова, сказанные так тихо, что только она могла их услышать, оглушили Вин. Она медленно повернула голову, переводя взгляд с сына на своего бывшего мужа. От потрясения сердце бешено заколотилось в груди. Что он хочет этим сказать? Какого рода угрозу он имеет в виду? Нет-нет, не может быть, чтобы он действительно хотел жить с ней под одной крышей. Или это так? Неужели он надеется коварством выжить ее из дома? И остаться здесь вместе с Чарли?!

Если раньше ее сердце бешено колотилось, то сейчас оно было готово вырваться из груди. Неужели это его настоящая цель? Неужели это не просто ловкий маневр, направленный на подтверждение права Джеймса на половину дома? Неужели это обдуманный и искусно составленный план, цель которого — вбить клин между ней и Чарли, насильно поставить ее в такое положение, в котором бы она, побуждаемая неприязнью к Джеймсу, нечаянно дала бы ему возможность вытолкнуть ее из жизни сына? Потому что именно это и случится, если она позволит себе покинуть сейчас свой дом, не желая находиться в нем вместе с Джеймсом, и поселиться в гостинице, что было совсем не трудно.

В этом году в их отношениях с Чарли наступил кризис, и сейчас единственным человеком, общества которого он жаждал, был его отец. Но, может быть, Чарли хотел наказать свою мать за ее связь с Томом, так раздражавшую его? А может, все было гораздо проще: Чарли всего-навсего достиг возраста, когда ему необходимо более тесное общение с отцом. Она не знала… Причина его поведения не имела значения сейчас, в этот момент. Она обязана сдержать свои эмоции, не позволить им завести себя в ловушку и принудить сделать что-нибудь такое, о чем впоследствии она будет горько жалеть. Это было для нее самым важным.

— Просто не верится, что ты хочешь остановиться здесь, — сказала она, собрав все свои силы, чтобы выглядеть спокойной.

— Почему? Ведь мой сын живет здесь, — заметил Джеймс. — А я решил вернуться из Австралии специально для того, чтобы проводить с ним больше времени.

Чтобы не упасть. Вин вцепилась в спинку стула. К своему ужасу, она почувствовала, что находится в опасной близости от того, чего уже не делала почти десять лет, — она была готова заплакать.

Нет, только не здесь. Только не перед этим человеком. Глубоко вздохнув и поджав губы, она осуждающе посмотрела на него.

— Не думай, что я не догадываюсь о твоих планах, — тихо сказала она ему. — Но у тебя ничего не получится, так и знай.

Она быстро взглянула на Чарли и, натянуто улыбаясь, сказала ему:

— Ну хорошо. По-видимому, в нашем доме будет жить гость. Проведи своего отца наверх и покажи ему свободную комнату.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бремя любви - Элизабет Хардвик.
Книги, аналогичгные Бремя любви - Элизабет Хардвик

Оставить комментарий