Читать интересную книгу Времени мало - Евгения Романчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8

— Прошу прощения, юноша, — принялся извиняться Берт, расплываясь в виноватой улыбке. — Ноги не держат. Позволил себе немного лишнего сегодня…

Неожиданно Берт замолчал. Улыбка на его лице начала постепенно исчезать, когда даже в таком пьяном состоянии мужчина умудрился заметить кровавые пятна на футболке мальчика.

— О, Боже! Откуда это? Ты в порядке? — поинтересовался искренне встревоженный Берт. Одновременно мужчина непроизвольно достал носовой платок из кармана и принялся им вытирать одежду незнакомца.

Эрик отпрыгнул в сторону со словами:

— Все хорошо. Это не моя кровь.

— А чья? — последовал вопрос, к которому, судя по всему, мальчик не был готов. Эрик заметно засуетился. Глаза его забегали. Он немного потоптался на месте. Однако после небольшой паузы мальчик, куда-то в сторону и не глядя на собеседника, произнес:

— Скажи ему. Не бойся.

— С кем ты говоришь? — снова слегка улыбнулся Берт, предполагая, что, быть может, его разыгрывают.

— Это была идея Денни, — заявил мальчик. — Так нужно было…

И оставляя некую недосказанность, Эрик отвернулся от мужчины и поторопился скрыться, постепенно переходя от шага к бегу. У Берта не было шансов его догнать, да он и не пытался. Засунув носовой платок обратно в левый карман брюк, мужчина направился домой. Однако прогулка вдруг стала менее приятной, поскольку в голове мужчины повис навязчивый вопрос: «А кто такой Денни?». Понимая, что мучиться в размышлениях бессмысленно, Берт поспешил найти более менее правдоподобное объяснение. По всей вероятности, мужчина стал свидетелем банальной детской шалости с красной краской и вымышленным насыщенным сюжетом. Что тут скажешь: детям нужно как-то развлекаться. Именно с таким выводом Берт прошел остаток своего пути. Десятью минутами позже мужчина, наконец, вернулся домой. Не раздеваясь, Берт Гиллинс упал на кровать и тут же провалился в сон.

Утро далось нелегко. Не услышав будильника, Берт подорвался в начале девятого. Времени на душ и завтрак не оставалось. Поэтому мужчина умылся, почистил зубы и помчался на работу. Пару коллег все-таки не удержались от язвительных комментариев в адрес помятого внешнего вида Берта. Но, как и раньше, мужчину мало волновало общественное мнение. Единственное, чему Берт явно не обрадовался, так это пришедшему с утра пораньше взволнованному гражданину, который, как он сам объяснил, намеревался сделать очень важное заявление.

Следователь смотрел на разрывающегося в сомнениях Саймона и мысленно проклинал его. Эффект прошедшего времени и полезная способность Берта выбрасывать людей из памяти не позволили следователю узнать некогда бывшего принца Елены. Мужчина смотрел на Саймона с беспристрастным пренебрежением. Более пятнадцати минут назад Берт мог бы начать наслаждаться чашкой крепкого кофе, но вместо этого, ему приходилось сидеть в нелепом ожидании с моря погоды, умирать от жары и слушать молчание. Гражданин как будто издевался над следователем, заявившись со своим визитом в самое неподходящее утро. Берт мечтал о таких простых вещах. Все что ему нужно было это ясность в намерениях данного мужчины, скорейший его уход и кофе. Господи, ну неужели это так много? Саймон же, пробродивший всю ночь по городу в компании с недорогим виски, терялся в мыслях. Отцовская опека, эгоизм, затуманенность разума алкоголем и невероятный страх сражались не на жизнь, а на смерть внутри него.

Неожиданно для самого себя Берт Гиллинс почувствовал прилив чудовищной усталости, связанной отнюдь не с изнурительным ожиданием обещанного заявления, и даже не с нехваткой сна. Следователя одолела жизненная усталость. Ему вдруг захотелось комфорта и покоя. Что это? Внезапно пришедшая мудрость или предсказуемая старость? Наступившее сорокапятилетие уже начало вносить коррективы в сознание мужчины. Берт задумался о детях, отсутствие которых в его жизни он до этого момента совершенно не ощущал. Мужчина пришел к выводу, что, должно быть, он уже морально подошел к роли папы. Вернее, может, все-таки он еще не был полностью готов, но желание оставить после себя потомство и не покидать эту землю впустую играло его сегодняшним настроением. При этом он не хотел связывать себя узами брака и становится чьим-то мужем. Все было гораздо примитивнее. Его обиженная любовница в принципе вполне могла выступить матерью его ребенка. Она была в меру покладистой и сговорчивой женщиной, не смотря на их последнюю ссору. Требования ее были далеко незавышеными, и соответствовать им Берту удавалось без особых усилий. «Надо будет позвонить ей сегодня вечером» — подумал следователь, мысленно уговоривший самого себя сделать первый шаг к примирению. Хватит тратить время на ненужные обиды. Ведь времени так мало. А жизнь слишком коротка. «Нет, лучше куплю ее любимые крокусы и заявлюсь к ней домой без приглашения!» — твердо решил Берт Гиллинс, одновременно доставая из левого кармана брюк носовой платок.

2016 г.
1 2 3 4 5 6 7 8
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Времени мало - Евгения Романчук.

Оставить комментарий