Читать интересную книгу Чума в раю (в сокращении) - Майкл Бернс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33

Боковые двери «блэк-хока» были открыты. Внутри, помимо пилота и второго пилота, он насчитал шестерых морских пехотинцев. Можно было предположить, что в следующие пять минут к ним прибудут минимум двадцать пять — тридцать солдат. Морские пехотинцы не всегда охотно сотрудничали с контрактниками. Но обстоятельства диктовали свои условия: для успешного и быстрого проникновения в эту пещеру требовались совместные усилия. Веди себя повежливее, сказал Джейсону внутренний голос.

— Эй, Мясо! — крикнул Джейсон. — Распечатай-ка те фотографии, быстро. Мне нужно послать Хазо в командировку.

Хазо подошел с взволнованным выражением лица.

— В командировку?

— Ты знаешь местных, — объяснил Джейсон. — Я хочу, чтобы ты показал людям эти фотографии, постарайся выяснить, что они знают про рисунки на стене. И разведай, не знает ли кто женщину, идентификационную карту которой мы нашли.

Хазо нерешительно кивнул.

— Но как я доберусь до города?

— По небу, конечно. — Джейсон показал на вертолет.

Пока двадцать восемь морских пехотинцев деловито разбивали лагерь, Джейсон встретился с полковником Брайсом Крофордом в бедуинской палатке своего отряда. Прежде чем начать информировать полковника о том, что произошло, Джейсон убедил Крофорда одолжить ему вертолет.

— Только побыстрее, — предупредил Крофорд Хазо.

— Слушаюсь, полковник, — ответил Хазо робко. — Я обещаю работать быстро.

— Тогда почему ты еще здесь? Двигай! — рявкнул Крофорд.

Джейсон видел, как Хазо бросился вон из палатки и устремился вниз по склону к вертолету.

— Курд? — проворчал Крофорд, скептически качая головой. — Вы уверены, что он на нашей стороне, сержант?

— Хазо прошел тщательную проверку.

— Если он облажается, отвечать будете вы, Йегер. Не я.

Джейсон кивнул.

Они посмотрели, как второй пилот помог Хазо устроиться на откидном сиденье и застегнул его шлем. Винты закрутились, и вертолет поднялся в воздух, разбрасывая песок.

— А теперь расскажите мне, что мы имеем.

— Четверо убиты на холме, восемь — на дороге. Еще пятеро скрылись вон в той пещере. — Тут Джейсон сделал глубокий вдох и выпалил: — И мы подозреваем, что с ними там находится Фахим аль-Захрани.

Брови Крофорда взлетели вверх.

— И вы ожидаете, что я в это поверю?

— Смотрите сами, — сказал Джейсон, передвигаясь к ноутбуку Мяса и показывая расположенные бок о бок фотографии. — Сам фотографировал. Прогнал через программу распознавания лиц. Полное соответствие.

Крофорд критически рассмотрел каждое изображение. Затем сказал:

— Этот тюрбан должен находиться в Афганистане.

— Его пытались переправить через горы.

— А он не похоронен под той кучей камней?

— Мы уже пускали «змею» через обломки. С другой стороны все чисто. Ни крови, ни тел мы там пока не видели. И одному из злодеев удалось разбить камеру. Мы уверены, что все они еще сидят там, как в силке.

Крофорд кивнул.

— Хорошо, Йегер. — Он алчно уставился на портрет аль-Захрани. — Этот мне нужен живым.

Ну вот и приехали, подумал Джейсон — первая слабая попытка полковника присвоить себе приз.

Затем в отражении компьютерного монитора Джейсон поймал взгляд Крофорда, брошенный на чехол идентификационной карты и чип, которые Мясо оставил около ноутбука. Он увидел, что в глазах полковника промелькнула тревога.

— Вам следует знать, что это не обычная пещера, — сказал Джейсон.

Крофорд встал.

— В каком смысле?

Джейсон рассказал ему о взорванной бронированной двери и странных изображениях, вырезанных на стене входного туннеля.

Крофорд секунд пятнадцать размышлял над фактами.

— Хорошо, Йегер. Я понял. Что вы скажете, если мы двинем вперед и вычистим этот нужник?

В тридцати километрах к югу от пещеры Кэндимен посадил вертолет на парковку на окраине Сулеймании, важного экономического центра Курдистана. В компании двух американских морских пехотинцев Хазо вскочил в ожидавший их «хаммер», который мигом доставил их к ресторану его двоюродного брата Карсаза, расположенному в центре города.

— Чони! — восторженно приветствовал его Карсаз. — Выглядишь как черт знает кто.

— А тебе по-прежнему не мешает похудеть, — парировал Хазо.

Карсаз рассмеялся:

— Воистину так! Моя жена говорит мне это каждый день. — Он забросил тяжелую руку на плечо Хазо и крепко его обнял. — Ну, пошли, присядем и поговорим.

Карсаз провел его в шумный зал, где они заняли тихую кабинку в углу. Карсаз попросил официантку принести кофе.

— Правда, Хазо, ты выглядишь не очень хорошо. Похоже, ты все еще лазаешь по горам вместе с этими американскими наемниками. Зачем ты тратишь на них время?

— Пытаюсь помогать им спасать невинные жизни, — объяснил Хазо. — Помнишь, ты говорил: «Смотри умом, но слушай сердцем».

Официантка возвратилась и поставила перед каждым из них кружку с блюдцем. Хазо глотнул кофе.

— Причина, по которой я здесь… Я надеялся, что ты мог бы помочь.

Карсаз тихим голосом ответил:

— У меня тут семья, поэтому надеюсь, ты не подвергнешь меня опасности. Ты знаешь, что они делают с осведомителями?

— Я понимаю. — Хазо вытащил из кармана фотографии. — Взгляни-ка на это.

Он начал с фотографии головы женщины-ученого.

— Эта женщина была здесь несколько лет назад. Возможно, с другими людьми. Ты узнаешь ее?

— Сквозь эти двери проходит немало людей, — ответил Карсаз с очевидным скептицизмом. Достав из кармана пиджака очки, он надел их и бросил на фотографию быстрый взгляд. — А… да. Ее я помню. Она действительно ела здесь несколько раз.

— А ты не помнишь когда?

— Вскоре после того, как Техасский Ковбой разбомбил Багдад.

— Она была одна?

— Нет, были и другие. — Он на мгновение задумался, чтобы освежить память. — Все остальные были мужчинами. Пятеро, возможно, шестеро. Некоторые были военными, да…

Хазо перешел к фотографиям, сделанным внутри пещеры:

— А вот это… Как думаешь, что могли бы означать эти изображения?

— Что это такое? — сказал Карсаз сам себе, рассматривая удивительные картины. — Такое, похоже, можно найти в развалинах храма где-нибудь в Вавилоне… Помнишь? Когда мы учились в школе, мы видели такие вещи во время экскурсий.

Хазо попытался вернуть его к теме:

— Эти рисунки отличаются от всего, что я когда-либо видел в Вавилоне. Видишь эту женщину? — Он постучал по фотографии. — Фигура этой богини очень необычна.

— Возможно, это Иштар? — предположил Карсаз. — Ассирийская богиня любви и войны.

— Возможно.

— А что это она держит в руках? — сказал Карсаз, прищуривая глаза. — И почему оно так сияет?

— Я думал, что ты знаешь, брат.

— Женщина на фотографии… она нашла эти вещи?

Проницателен, как всегда, подумал Хазо.

— Будет лучше, если я буду говорить об этом не слишком много.

— Понятно, — сказал Карсаз. — Думаю, что, если кто-то и знает о них, так это монахи. На горе к северу от Киркука есть монастырь. Ты знаешь это место?

— Да.

Карсаз возвратил фотографии Хазо:

— Сходи-ка ты лучше туда.

Стоукс набрал свой личный код на пульте замка, и засовы раздвинулись. Дверь с шипением открылась. Роселли раскинулся лицом вверх на ковре в центре комнаты с посиневшим лицом и застывшими, широко открытыми темными глазами. Расползшееся под ним на ковре грязное пятно, появившееся из-за посмертного опорожнения кишечника, испускало зловоние.

— О, Фрэнк! Ну почему ты не смог сохранить хладнокровие, как в былые дни? — сказал Стоукс. Он присел и стал проверять карманы трупа, пока не нашел телефон Роселли и кольцо с ключами.

— Ну ладно, ребята, — позвал он. — Заходите.

Вошел широкоплечий мужчина с кислым выражением лица. Следовавший за ним второй мужчина втолкнул в комнату складную каталку.

— Как прикажете это обставить? — спросил первый.

— Пусть у него случится сердечный приступ за рулем. — Стоукс бросил ему ключи.

— Типа в телеграфный столб… что-то вроде этого?

— Конечно. Только без лишнего драматизма, — сказал Стоукс. — И чтобы никаких свидетелей. — Он опустил телефон Роселли в свой внутренний нагрудный карман.

Двое мужчин на счет три подняли тело, затем с глухим стуком бросили его на каталку. Стоукс уставился на большое коричневое пятно, оставшееся на ковре. Звонок уборщице вызовет слишком много вопросов. Он решил, что приберется сам.

Когда он выходил из хранилища, в его пиджаке тихо прощебетал мобильный телефон. Стоукс в замешательстве остановился и достал телефон Роселли. На дисплее высветилось подтверждение: ОТПРАВЛЕНО 2 СООБЩЕНИЯ.

Оказавшись за пределами толстых стен хранилища, телефон наконец смог поймать радиоволны.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чума в раю (в сокращении) - Майкл Бернс.
Книги, аналогичгные Чума в раю (в сокращении) - Майкл Бернс

Оставить комментарий