Читать интересную книгу Точка соприкосновения - Линдсей Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34

— Ты права. Дай бог, чтобы не все это заметили!

— Ты прекрасно держалась, совсем как по телевизору, — с воодушевлением сказала Салли.

Вот, подумала Скай, возможно, у меня начинается раздвоение личности. Она выпрямилась.

— Думаю, всем станет легче, если я уеду, Салли. Я… наверное, всем неловко находиться в центре перестрелки, а мне совсем не хочется портить ваш праздник. Есть тут… как мне это сделать?

Салли Этвуд посмотрела в ее восхитительные даже в печали глаза, глубоко вздохнула и сказала:

— Не уезжай, Скай. Я не знаю, что у вас произошло, но, если ты убежишь от Ника сейчас, придется бегать всегда. О нас не беспокойся! В ближайшие пару дней будет столько всего, что мы найдем за чем укрыться. Ну пожалуйста!

— Что ж…

— Вот и хорошо. — Салли встала. — Между прочим, к обеду мы переодеваемся. Около половины седьмого пьем аперитив в гостиной. До встречи!

Она вышла, а Скай задумчиво смотрела ей вслед.

Ванна улучшила ее настроение. Помогла не только теплая вода с душистым маслом, но и глубокое убеждение в правоте Салли. Нельзя остаток жизни провести, убегая от Ника. Всегда могут быть случайные встречи. Чем скорее она расправится с болью расставания, тем лучше.

Для обеда она выбрала светло-серое платье из шелкового трикотажа на тоненьких лямках, подчеркивающее фигуру. Она любила это платье за то, что оно подходило для любого случая, а еще это было единственное нарядное платье, которое она взяла с собой. К нему Скай надела великолепный массивный серебряный с бирюзой браслет и серебряные босоножки. Волосы украсила бирюзовая заколка.

Она покидала комнату, сияя гладкой кожей, с блестящими локонами, готовая покорить мир. Но хотя уже было без четверти семь, в гостиной оказался один Ник с бокалом в руке.

— Ой! — Она, растерявшись, замерла на пороге.

Он обернулся.

— Как скажешь, Скай, — пробормотал он с оттолкнувшим ее насмешливым оттенком во взгляде. Он был в бежевых вельветовых брюках, рубашке цвета сливок с длинными рукавами и темно-красном галстуке.

Скрежеща зубами, она вошла.

— Куда все подевались?

— Понятия не имею. Знаю только, что Уинн сражается с гардеробом. В отличие от тебя… — его глаза скользнули по хорошо знакомому платью, — она без багажа не путешествует.

Скай передернуло.

Они дружно шутили над тем, что она была одной из немногих женщин, поступавших так. Она довела эту привычку до совершенства, так как много разъезжала со своей передачей.

А еще ее возмутило, что он все еще способен раздеть ее взглядом. Как он смеет! — кипятилась она. И вообще, с чего это он…

— Кстати, — сказала она спустя минуту, ушедшую на попытки взять себя в руки, — в следующую передачу собираются включить фрагмент, посвященный путешествиям налегке. Может быть, — ее глаза заискрились юмором, — помочь Уинн парой советов?

Он кисло улыбнулся.

— Я был бы очень рад. Хотя вряд ли она тебя за это полюбит. Что будешь пить? Все то же?

— Да. Спасибо.

Он налил джин с тоником и поднес ей.

— Присядь, Скай, — предложил он, теперь уже с легкой издевкой.

Она приняла стакан и опустилась на диван. Гостиная Джека и Салли, как и весь их дом, была прекрасно оформлена. Обитые ситцем диваны и кресла были мягкими и удобными.

Она рассматривала развешанные на старинных деревянных панелях картины, массивную мебель из кедра и красного дерева, пергаментные абажуры, растения в медных сосудах. На веранду открывались несколько дверей, за ними темнело бархатное небо.

Ник сел напротив и тоже стал разглядывать интерьер.

— Это строилось с расчетом на вечность, — заметил он.

Скай потягивала напиток.

— Давно ты знаком с ними?

— Много лет, — лениво ответил он. — Я часто приезжаю сюда — читаю, пишу.

Скай хотела спросить, почему он никогда не рассказывал об Этвудах и не привозил ее сюда, но осеклась.

— Ты всегда была занята, — с легкой, но убийственной иронией сказал он.

От того, как точно он прочел ее мысли, по щекам Скай растекся румянец. Но она решила пропустить это мимо ушей и лишь пожала плечами.

— Где ты подцепила Брайса Денвера? — поинтересовался Ник.

Скай осторожно поставила стакан на столик.

— Это он меня подцепил, но… — она смотрела на него потемневшими от злобы глазами, — раз уж мы затронули эту тему, где ты подцепил Уинн?

— Ну, я, конечно, не жалуюсь, — протянул он, — но у нас — как у вас — все наоборот.

Пародия на ее слова еще больше распалила Скай.

— Ник, неважно, где и как вы встретились с Уинн. То же можно сказать и о Брайсе. Но между нами ничего нет. Просто мы познакомились на Хаггерстоне, а когда он предложил Маунт-Грегори для моей книги, я согласилась.

— Значит, он не влюбился, как только увидел тебя по телевизору?

— Он… ты же понимаешь, насколько это иллюзорно, а может, и не понимаешь, — еле слышно произнесла она, — но…

— А ты не считаешь, что реальная Скай Белмонт заставила его еще сильнее втюриться? — цинично возразил он.

— Это… я… — она хлебнула воздуха, — это никоим образом тебя не касается, Ник.

— Так зачем все это мне рассказывать? — сухо поинтересовался он.

— Потому что я не собираюсь пользоваться Брайсом для прикрытия из-за того, что ты обзавелся подругой. Вообще это непорядочно по отношению к нему.

— Может быть, тебе стоит объяснить это Брайсу? — пробормотал Ник.

— Я сказала! Но он… — У нее опустились руки, а Ник тихо рассмеялся.

— Обольщает себя надеждой?

Скай поджала губы.

— Что ты имеешь против него? — спросил он, прищурив глаза.

— Ничего. Он мне… очень нравится. Просто я не могу…

— Чтобы еще один мужчина не так тебя понял? — с иронией подсказал Ник.

— Именно. — Она с вызовом посмотрела на него.

Но тут появилась Уинн, выглядевшая очень соблазнительно в наряде, который облегал ее словно вторая кожа. На ней был светло-зеленый комбинезон с открытой спиной. Бюстгальтер явно отсутствовал.

— Ну, ну, — промурлыкала она. — Вспоминаете былое? Надеюсь, ты не собираешься идти на попятную, Скай? — И, не тратя слов, подошла к Нику изящной поступью манекенщицы и просунула руку под его локоть, словно объявляя во всеуслышание: он мой!

Скай спасло чувство юмора.

— Нет, но, если нуждаешься в совете, как вести себя с этим мужчиной, наверняка смогу тебе помочь. Великолепный костюм, Уинн. Ты надевала его в Африке? Хотя нет, это спровоцировало бы общественные беспорядки. — Она невинным, но смешливым взглядом прошлась по Уинн.

Напряжение в гостиной достигло предела. Прелестное личико Уинн исказилось, но тут появился Брайс, а за ним Кларки и Джек с Салли. Все стали извиняться за опоздание.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 34
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Точка соприкосновения - Линдсей Армстронг.
Книги, аналогичгные Точка соприкосновения - Линдсей Армстронг

Оставить комментарий