Читать интересную книгу Влечение сердца - Джулия Милтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 38

Ничего не ответив, Джереми развернул лошадь и вновь передал поводья Луизе. Однако почему-то дорога, казавшаяся ей такой волшебной по пути сюда, теперь вдруг потеряла всю свою прелесть. Больше не хотелось править лошадью, ощущать плавное покачивание под собой.

И не хотелось возвращаться обратно, к особняку и инвалидной коляске, к прежней убогой жизни. Теперь Луиза жалела, что попросила Джереми вернуться. Вот если бы можно было навсегда остаться там, в зеленой рощице…

За обедом они с Джереми практически не разговаривали. Луиза было решила, что на сегодня занятия окончены, когда уже в самом конце трапезы, за кофе, Джереми вдруг спросил:

– У вас есть слитный купальник?

– Да, – удивленно ответила Луиза.

– В таком случае жду вас через час возле бассейна. Вы же не забыли про волшебный массаж?

И с этими словами Джереми поднялся и, слегка поклонившись, покинул столовую.

3

Миссис Смит помогла Луизе переодеться в закрытый темно-синий купальник. Накинув на плечи большое полотенце, почти целиком скрывавшее ее фигуру, Луиза самостоятельно покатила коляску в сад.

К ее удивлению, Джереми там не было. Только приблизившись к самому краю бассейна, Луиза вдруг обнаружила мужчину. Он уверенным кролем рассекал воду. Заметив ее, улыбнулся и помахал рукой.

– Вода просто прелесть! Не хотите ли присоединиться?

И опять Луизе показалось, будто он над ней издевается. Однако на сей раз она сдержалась.

– С удовольствием бы, но боюсь, что это невозможно. Или вы вновь забыли про мои ноги?

Джереми поморщился.

– Опять это <невозможно>! Вот что действительно невозможно, так это общаться с вами. Конечно же я ничего не забыл. В отличие от вас.

Луиза приподняла бровь.

– На что вы намекаете, Джереми?

– На ваше обещание впредь доверять мне. Так вот как вы держите слово!

Луиза оскорбилась.

– По-моему, пока вам не в чем упрекнуть меня. Я веду себя как примерная ученица.

– Да? В таком случае даю вам еще одно задание. Никогда не произносить слово <невозможно>. Луиза, вы нормальный, полноценный человек. И вам доступно практически все, что доступно любому другому человеку. Когда же вы наконец поверите в это?

Луиза сделала неопределенный жест рукой.

– Надеюсь, с вашей помощью очень скоро. Но пока мне трудно понять, как можно плавать, не чувствуя ног.

– О, они вам даже не понадобятся, как и при езде верхом. Например, я сейчас плавал, используя только руки. Не желаете ли попробовать?

Приблизившись к краю бассейна, Джереми ловко подтянулся и в одно мгновение оказался на каменных плитах. Вода ручьями сбегала с его великолепного мускулистого тела, прикрытого лишь полоской черных плавок. Луиза даже на секунду зажмурилась, до того он был великолепен. Широкие плечи, мускулистые руки, узкие бедра и длинные стройные ноги… Сердце екнуло и ушло куда-то вниз.

Между тем Джереми подошел к Луизе и насмешливо улыбнулся.

– Ну как? Сколько мне придется уговаривать вас на этот раз?

Луиза попробовала запротестовать.

– Вы говорили, что собираетесь лечить меня с помощью некоего массажа. Однако все, что происходило до сих пор, не очень-то похоже на названный способ лечения!

Джереми усмехнулся.

– Кажется, я упоминал о комплексе оздоровительных мер. Массаж – основное, но не единственное средство. Кстати, у меня есть с собой брошюра, в которой изложены основные методики моего лечения. Между прочим, среди них присутствуют и верховые прогулки, и акватерапия. Если не боитесь медицинских терминов, я обязательно занесу ее вам после окончания занятия.

Луиза успокоилась, но вместе с тем испытала и странное разочарование. Оказывается, Джереми предложил ей прокатиться на Полли лишь потому, что это входит в комплекс лечения! И бассейн – лишь очередной шаг какой-то тщательно разработанной программы.

Но, тем не менее, ни один мускул не дрогнул в ее лице.

– Буду весьма вам благодарна, Джереми. Итак, что я должна делать?

Заметив едва уловимое изменение в ее голосе, Джереми пристально взглянул на молодую женщину. Но Луиза с честью выдержала его взгляд.

– Прежде всего – избавиться от полотенца, – произнес он. – Затем мы спустимся в воду и немного потренируемся плавать. А после – наконец мой чудо-массаж.

Луиза заметила скрытую в его последних словах иронию. Однако сделала вид, будто ничего не заметила, и серьезно кивнула.

– Хорошо.

Стараясь не показать смущения, Луиза сняла полотенце и аккуратно повесила его на спинку коляски. Затем выжидающе взглянула на Джереми.

– Что дальше?

Тогда он легко, будто пушинку, поднял ее на руки и отнес к бассейну. Инстинктивно, боясь упасть, Луиза обвила руками мужскую шею. Чуть ткнулась носом в мокрое плечо – и едва не задохнулась от чудного запаха, исходящего от атласной кожи. Вновь нахлынуло странное, незнакомое томление, от которого становилось трудно думать, трудно дышать. Вдруг захотелось одновременно и еще крепче приникнуть к этому сильному телу, и бежать прочь очертя голову. Если бы она могла бегать…

И когда Джереми аккуратно спустился со своей ношей в бассейн и отпустил ее, продолжая лишь слегка поддерживать за талию, Луиза вместе с облегчением ощутила и легкое разочарование.

– Как вода, не слишком холодная? – заботливо спросил Джереми.

– Нет-нет, в самый раз, – поспешно отозвалась она.

– В таком случае слушайте внимательно. Сейчас мы с вами попробуем проплыть хотя бы несколько метров… Вы ведь умеете плавать?

– Умела, – многозначительно поправила Луиза.

Но Джереми лишь коротко мотнул головой.

– Все равно. Какой стиль получается лучше всего?

Луиза ненадолго задумалась.

– Кажется, брасс…

– Что ж, вполне подходит. Итак, я буду придерживать вас за талию, а вы попробуйте проплыть хотя бы несколько метров, используя только руки.

Хмыкнув, Луиза негромко, но все же отчетливо пробормотала:

– А почему бы не только ноги?..

Джереми строго взглянул на нее. Луиза невольно отвела глаза, и занятие началось.

Поначалу не очень-то получалось. Стоило Джереми отпустить ее, как Луиза немедленно начинала погружаться в воду. Несколько раз окунувшись с головой, она долго и громко отфыркивалась, смеялась и говорила, что у них все равно ничего не получится.

– Мы лишь напрасно теряем время, господин доктор!

Однако после того, как Джереми несколько раз сердито на нее прикрикнул, Луиза наконец сосредоточилась и отнеслась к занятию с полной серьезностью. Дело немедленно пошло на лад. Под конец ей даже удалось самостоятельно проплыть метра два. Однако к тому времени она окончательно обессилела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Влечение сердца - Джулия Милтон.
Книги, аналогичгные Влечение сердца - Джулия Милтон

Оставить комментарий