Читать интересную книгу Граф Луканор - Хуан Мануэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 66
что у вас больше могущества, чести и прочих достоинств, чем это есть на самом деле. Подумайте хорошенько, и тогда вы поступите как человек мудрый.

Графу Луканору совет Патронио понравился; он так и поступил и благодаря этому уберегся от обмана.

Дон Хуан понял, что этот пример очень хороший. Он велел записать его в свою книгу и прибавил стихи, в которых изложил суть примера. Стихи гласят так;

Кто хвалит нас за то, чего мы не имеем,

Тот хочет нас лишить всего, чем мы владеем.

ПРИМЕР ШЕСТОЙ

О том, что случилось с ласточкой и другими птицами, когда они увидели, что люди сеют лен

Однажды граф Луканор беседовал с Патронио, своим советником, и сказал ему:

— Патронио, мне говорят, что некоторые из моих соседей, более могущественных, чем я, объединившись, замышляют обмануть меня и причинить мне большой ущерб. Я этому не верю и врагов не боюсь, но все-таки мне хочется узнать ваше мнение по этому делу. Вы человек разумный. Скажите же, как мне должно поступить.

— Сеньор граф Луканор, — сказал Патронио, — если вы хотите знать, как, по моему мнению, вам надлежит поступить, выслушайте, пожалуйста, рассказ о том, что произошло между ласточкой и другими птицами.

Граф попросил рассказать, как было дело.

— Сеньор граф Луканор, — сказал Патронио, — однажды ласточка увидела, что какой-то человек сеял лен. Будучи птичкой умной, она сообразила, что, если лен уродится, люди могут наделать из него сетей и силков для ловли птиц. Она сейчас же полетела к другим птицам, собрала их и сказала, что человек сеет лен и что если лен уродится, то им грозит большая опасность. Поэтому она советует полететь туда и вырвать из земли этот лен, ибо всякую вещь легко уничтожить вначале, но не потом, когда она войдет в силу. Но птицы не придали значения ее словам и не послушались ее. Ласточка не успокоилась, много раз повторила свой совет, но птицы и не подумали его исполнить. Тем временем лен вырос настолько, что уже ни лапками, ни клювом птицы не могли бы его вырвать. Когда птицы увидели, что лен вырос и что теперь уже не в их власти помочь беде, если она случится, они очень раскаялись, зачем прежде не приняли никаких мер. Но раскаиваться было уже поздно. Ласточка же поступила так. Видя, что птицы не думают об опасности, она заблаговременно улетела к человеку, отдалась под его защиту и обрела безопасность для себя и для всего своего рода. С тех пор ласточки живут с людьми и не боятся их, а всех других птиц, не пожелавших себя обезопасить, люди каждый день ловят сетками и силками.

И вы, сеньор граф Луканор, если хотите избегнуть беды, которая может, по вашим словам, на вас обрушиться, остерегайтесь и принимайте меры задолго до того, как она нагрянет. Не тот умен, кто замечает беду, когда она случится, — умен тот, кто заметит самый маленький признак, самое легкое проявление опасности, заметит и примет меры предосторожности.

Графу это очень понравилось. Он поступил согласно совету Патронио и был доволен.

Дон Хуан понял, что этот пример очень хорош. Он велел записать его в свою книгу и прибавил следующие стихи:

Беды старайся избежать,

Пока она не разразилась.

ПРИМЕР СЕДЬМОЙ

О том, что случилось с одной женщиной, которую называли донья Труана

В другой раз граф Луканор так говорил с Патронио, своим советником:

— Патронио, некий человек познакомил меня с одним делом и указал, как его выполнить. И мне кажется, что это дело весьма выгодное и что если, с соизволения бога, случится так, как этот человек говорит, для меня будет очень большой прок. Столько здесь выгод, которые вытекают одна из другой.

И он рассказал Патронио, какое это было дело. Патронио, обдумав слова графа, отвечал ему так:

— Сеньор граф Луканор, я всегда слыхал, что умно держаться за верные вещи, а не за то, что сомнительно и обманчиво, потому что в этом втором случае бывает иногда то, что произошло с доньей Труаной.

Граф спросил, что такое было.

— Сеньор граф, — сказал Патронио, — жила-была женщина по имени донья Труана, и была она скорее бедная, нежели богатая. В один прекрасный день она отправилась на рынок, неся на голове горшок с медом. По дороге она стала мечтать, что продаст этот мед и купит яиц. Из яиц выйдут курицы. Она продаст и их, на выручку купит овец, и так далее, пока наконец путем купли и продажи не станет богаче всех своих соседок. Разбогатевши, продолжала думать женщина, она выдаст замуж дочерей, женит сыновей и будет себе прогуливаться по улице с зятьями и невестками. И все-то будут говорить: «Какая она счастливая — была такая бедная, а стала такой богатой!» И, зайдя так далеко в своих мечтаниях, она громко засмеялась, — уж очень понравилась ей такая картина, — засмеялась и ударила себя рукой по лбу. Горшок с медом, конечно, упал на землю и разбился. Когда она увидела это, она очень огорчилась, полагая, что и в самом деле потеряла все то, чем обладала бы, не разбейся горшок.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Граф Луканор - Хуан Мануэль.
Книги, аналогичгные Граф Луканор - Хуан Мануэль

Оставить комментарий