Читать интересную книгу Сингапур. Падение цитадели - Гарри Тюрк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40

Вопреки намерению Бонда, принимавшего в расчет высадку японцев в Южном Таиланде и собиравшегося массированным ударом разгромить вражеский десант, план («Матадор» ограничивался сравнительно незначительными маневрами с целью помешать им. Разбить таким образом агрессора было нельзя, в лучшем случае можно было лишь задержать его. Эта непоследовательность привела к тому, что, несмотря па превосходство англичан в силах и средствах, японцы все же смогли предпринять успешное наступление. Шанс разгромить агрессора до развертывания его сил и добиться решающего поворота в ходе событий был потерян заранее.

Тем временем «Левиафан» плыл на юг. Он не пошел через Гибралтарский пролив, а избрал путь более длинный, но зато и более безопасный: вдоль западного берега Африки, вокруг мыса Доброй Надежды, Мадагаскара, в Индийский океан.

Первое письмо от Робина Кларка Мария получила из Дурбана. На обороте яркой открытки с пальмами и морским пляжем он написал: «Путь наш долог! И лежит он на юго-восток. Для того, кто живет в Лондоне, здесь, в общем, недурно: ведь там порой даже забываешь, как выглядит солнце. А сойдем на землю, верно, там, где идут теплые дожди».

Светло-серый самолет

По взлетно-посадочной полосе сайгонского аэродрома шагал приземистый японец-механик с ведерком краски и малярной кистью в руках. Он еще не вполне пришел в себя после короткого сна в полуденный зной: прибежал посыльный, разбудил его и передал приказ немедленно закрасить японский опознавательный знак на самолетах, что стояли, готовые к взлету, на краю полосы под маскировочными сетками. Механик, зевая, принес из ангара краску и кисть и поплелся к «Ситей» 04–82 — последней машине в длинном ряду готовых к вылету самолетов. Стянув маскировочную сеть, он пододвинул несколько ящиков и вскарабкался на них. В ведерке была точно такая же светло-серая краска, как и та, в которую был окрашен самолет. Механик недоверчиво потрогал металл фюзеляжа. Раскаленный, будут пузыри. Он попытался втолковать посыльному, что было бы лучше сделать это попозже, вечером. Но посыльный еще раз подтвердил, что дело спешное. Что ж, пусть будет так, и механик светло-серой краской замазал японский опознавательный знак па фюзеляже, крыльях и хвосте двухмоторного разведывательного самолета. Хино-мару — японский военный флаг с солнечным диском исчез, словно его и не бывало.

Майор Асида, сидевший на аэродроме в прохладном помещении и от скуки листавший иллюстрированный журнал, чуть поднял голову, когда вошедший посыльный доложил ему: приказ выполнен, а самолет из Маньчжурии уже на подходе. Никто па аэродроме не знал этого офицера. Он прибыл сюда с секретным заданием и через несколько дней снова исчезнет. Только начальнику военной полиции аэродрома было известно, что таинственный незнакомец прибыл с Тайваня, из части № 82. Этого было достаточно, чтобы ни в чем ему не отказывать и не задавать лишних вопросов.

Самолетом, прилетевшим в Сайгон из Маньчжурии, оказался довольно старый «Дарай». Гул его моторов был слышен задолго до того, как он появился над аэродромом. Сделал большой разворот и пошел на посадку. Экипаж проделал дальний путь, но едва смолкли моторы, пилот браво спрыгнул на землю. Мотоцикл тотчас доставил его в здание аэродрома. Через несколько минут он уже стоял перед незнакомым офицером. Тот дружески пригласил:

— Садитесь, капитан Икэда! — и предложил закурить. Солдат принес охлажденный чай. Потом офицер с Тайваня показал пилоту какой-то документ, тот быстро пробежал его и сказал:

— Я в курсе дела. Прошу вас начинать.

Асида, не теряя времени, вынул из кармана карту и показал летчику нанесенную на ней трассу полета.

— Завтра рано утром полетим по этому маршруту. Полет совершенно секретный. Ни вы, ни другие члены экипажа не имеете права говорить о нем ни слова, никому и никогда. После выполнения задания вы будете назначены командиром самолета дальней разведки; таким образом, ваше прибытие сюда будет выглядеть вполне правдоподобно. Вопросы есть?

Капитан еще раз взглянул на карту. Он не впервые выполнял подобные задания. Несколько лет назад он на своем «Дарае» летал с таким же заданием над советской и монгольской территориями.

— Малайя? — спросил он. Незнакомый офицер кивнул.

— Будьте готовы к плохим метеоусловиям. Над Малаккским полуостровом обычно сильные воздушные вихри.

— Какой самолет я получу?

— «Ситей» 04–82.

— Хорошая машина, — сказал пилот. — И скоростная.

— Она более быстроходна, чем английские истребители в Малайе. Кроме того, она может, если надо, лететь гораздо выше. Обращаю ваше внимание на то, что самолет не вооружен. Если нас собьют, все должно выглядеть так, будто мы сбились с курса во время тренировочного полета.

— Понимаю.

Пилот вычислял дальность полета. «Ситей» мог преодолеть назначенный маршрут примерно за пять часов. На более продолжительный полет не хватило бы горючего. Следовательно, полет должен пройти без всяких осложнений, иначе есть опасность, что придется садиться на воду. Офицер успокоил пилота:

— Едва ли приходится бояться английских зениток. Английские части получили от Лондона строгое указание проявлять по отношению к нам сдержанность и ни в коем случае не предпринимать наступательных действий.

Пилот больше ни о чем не спрашивал. Ом был еще молод и принадлежал к тем честолюбивым офицерам, которые желают выдвинуться любой ценой.

— Время вылета? — деловито осведомился он.

— Шесть ноль-ноль. Пилот взял под козырек.

— Разрешите удалиться? Асида кивнул.

На аэродроме еще царила полная тишина, когда пилот вместе с четырьмя членами экипажа шагал по взлетной полосе к «Ситей» 04–82. Наземный персонал уже запустил моторы. Продовольствие и запас воды погружены на борт. Немного погодя явился майор из части №82. Солнце только-только выползло из-за горизонта, когда пилот дал газ и «Ситей» медленно покатился на взлет. Вскоре гул его моторов смолк вдали.

«Ситей» летел на большой высоте. В просторной кабине рядом с пилотом сидел Асида. Чем выше забиралась машина, тем холоднее становилось. Но члены экипажа и незнакомец были в теплом обмундировании.

Когда воздух стал более разреженным, они надели кислородные маски. На высоте шести тысяч метров они пролетели над мысом Камау, самой южной оконечностью Индокитая. Дальше внизу не было видно ровно ничего, кроме унылого однообразия легко колышущейся водной глади. Иногда, очень редко, виднелось одинокое судно. Чтобы разглядеть что-нибудь с такой высоты, нужен хороший бинокль.

Чем ближе «Ситей» подлетал к побережью Малайи, тем хуже становилась видимость. Облака плыли над побережьем на высоте всего нескольких сот метров и закрывали обзор. По расчетам пилота, они скоро должны были оказаться над Кота-Бару. Ленда приказал перейти на бреющий полет. Только на высоте трехсот метров им удалось нырнуть под облака. Небольшие волны катились к берегу, сам он был неразличим. Над лесами лежал густой туман. «Ситей» делал над побережьем разворот за разворотом, пытаясь найти путь к Кота-Бару. Это не удалось. Машина пролетела вдоль берега много километров, но внизу сквозь серую пелену тумана все еще никак нельзя было различить ни населенные пункты, ни дороги, ни военные сооружения. Разочарованные, они повернули обратно. В 11 часов «Ситей» приземлился в Сайгоне. Асида сразу же отправился в метеослужбу. Здесь он узнал, что через день, 22 октября, ожидается благоприятная погода.

— Два дня отдыха, — сказал он пилоту. — Двадцать второго октября в шесть ноль-ноль повторим полет.

* * *

Воздушная разведка над Малайей в этой последней фазе подготовки нападения являлась заключительным этапом деятельности части № 82. Асида, которому было поручено выполнить эту задачу, получил милитаристское воспитание, и Малайя была для него не более чем территория, которую надо завоевать для императора. Некая комбинация джунглей, прибрежных равнин, скалистых гор, каучуковых плантаций и оловянных рудников. Он знал русла всех рек и состояние важнейших дорог, продолжительность муссона и грузоподъемность мостов, но самой страны он не знал. Да она его, в сущности, и. не интересовала. Для него она была вовсе не страной, в которой живут люди, имеющие за собой многовековую историю, а всего лишь местностью, перечерченной квадратами плана нападения. Изучением исторического развития Малайи и ее политических условий занимались другие специалисты части № 82, искавшие здесь зацепки для японской политики. Они выяснили, что есть определенные возможности использовать общественные условия, порожденные английским колониальным режимом на Малаккском полуострове, для пропаганды демагогической легенды о «великоазиатской сфере взаимного процветания». Чтобы облегчить японскую агрессию, надо было сделать эту легенду привлекательной для колониальных народов этого района земного шара.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сингапур. Падение цитадели - Гарри Тюрк.

Оставить комментарий