Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Думаю, здесь остается много денег из различных штатов страны. Когда думаешь, что за счет игорного бизнеса оплачиваются все налоги штата Невада, приходишь к выводу, что основное финансовое бремя несут туристы.
- Удивитесь, когда узнаете, какой доход дает это Калифорнии,- сказал пилот.
- И что?- спросил Мейсон.
- Если бы не полеты в Лас-Вегас, нам бы пришлось, например, закрыть свою фирму,- сказал пилот.- Лас-Вегас дает возможность процветать нашим авиалиниям. Развлекательный бизнес выплачивает большие деньги гостиницам ведь большая часть артистов, выступающих в Лас-Вегасе, проживает в Южной Калифорнии. В целом это большой бизнес. Следует иметь в виду, что только немногие теряют денег больше, чем могут позволить. Чаще всего игра идет не на тысячи долларов. Большинство людей приезжают сюда развлечься, и они готовы заплатить пятьдесят или сто долларов, чтобы почувствовать прелесть игры. При более внимательном рассмотрении этого вопроса возникает мысль о том, что власти хорошо осведомлены о размерах бизнеса, берущего свое начало в Южной Калифорнии. Сегодня представитель торговой палаты Южной Калифорнии делал проверку чартерных рейсов,- сказал пилот.
- Что вы имеете в виду под проверкой чартерных рейсов,- спросил Мейсон.
- Да это был рутинный опрос,- ответил пилот.- Они выясняли, как часто мы летаем в Лас-Вегас, какой процент это составляет от нашей общей деловой активности и тому подобные вопросы.
- Интересовались ли они,- спросил Мейсон,- фамилиями пассажиров, летающих чартерными рейсами?
- Конечно. Они хотели знать, были ли это индивидуальные полеты или групповые, наши постоянные клиенты или случайные.
- Спрашивали ли они фамилии?
- Да, они интересовались фамилиями,- ответил пилот.- Но я подумал, что это личное дело, и ответил им, что сообщать фамилии пассажиров не в правилах нашей компании, осуществляющей чартерные рейсы.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.
- Они назвались представителями торговой палаты, не так ли?
- Да.
- Их было двое мужчин или один?
- Нет, это была женщина. Настоящая красотка.
- Не могли бы вы описать ее?
Пилот, оторвав взгляд от приборов, внимательно посмотрел на Мейсона.
- Зачем это вам? Что-нибудь не так?
- Я не знаю,- ответил Мейсон.- Я просто интересуюсь. Так как же выглядела эта женщина?
- Ну... Ей около двадцати девяти - тридцати лет, с хорошей фигурой. Невысокого роста, красивые черты лица, голубые глаза, нет, скорее серые.
- Блондинка или брюнетка?
- Брюнетка.
- Она полная?
- Нет. Сто двенадцать - сто пятнадцать фунтов.
- Откуда вы узнали, что она из торговой палаты? Она показала удостоверение?
- Нет. Она сама сказала, что из торговой палаты, и не делала из этого никакого секрета. Подошла и сообщила, что они пытаются собрать деловую статистику, охватив все чартерные рейсы в течение месяца. Также опрашивают ряд пассажиров, прилетающих в Лас-Вегас регулярными рейсами.
- Учитывают ли они автомобили из Калифорнии?- спросил Мейсон.
- Она об этом ничего не сказала.
- Все это очень интересно,- сказал Мейсон, бросая взгляд с места второго пилота назад на Деллу Стрит, которая убирала записи, сделанные ею во время разговора. Она зафиксировала описание молодой женщины, которая производила опрос.
Примерно в течение пятнадцати минут они летели молча, обозревая звезды над головами и громадную темную чашу пустыни внизу, которая разрывалась иногда светом движущихся по дорогам автомобильных фар.
- Когда над этим начинаешь задумываться,- неожиданно заявил пилот,кое-что кажется немного странным. Прибывающие в Лас-Вегас самолетами люди составляют лишь небольшую часть туристского потока. На одного авиапассажира приходится тысяча туристов, прибывающих автотранспортом. По меньшей мере двести-триста человек.
- Да, конечно, люди совершают странные вещи, когда собирают статистические данные.
- Это естественно,- откликнулся пилот.- Во всяком случае, вы заставили меня задуматься.
Они приземлились в аэропорту Лос-Анджелеса. Мейсон позвонил Полу Дрейку.
- Что ты узнал, Пол?- спросил Мейсон.
- Вы рано прибыли,- ответил Дрейк.- Я ожидал, что ты позвонишь только утром.
- У нас все идет хорошо. Есть результаты. Возможно, мы дадим тебе немного поспать. Так что ты узнал?
- Да кое-что есть,- ответил Дрейк.- Мелине Финч, проживающей по 625, Сайпресс-авеню, Лас-Вегас, двадцать восемь лет, брюнетка, разведена, с красивой фигурой. В Лас-Вегасе у нее магазин подарков. К ней за товарами регулярно приезжает молодая женщина. Складывается впечатление, что она живет хорошо, имеет, очевидно, другие источники доходов. Предполагают, алименты. Ее бывший муж - миллионер с восточного побережья.
- Что выяснил о другой машине?- спросил Мейсон.
- Ее владелец Харли С. Дрексель, проживающий по адресу: 291, Сентер-стрит, Карсон-Сити. Ему пятьдесят пять лет, он строитель-подрядчик. Покупает участки земли, ставит на них дома и с выгодой перепродает. Иногда он строит дома сразу на четырех-пяти участках, иногда - только на одном.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Возможно, потребуется дополнительная информация о той женщине, которая работает у Финч. Пока Дрекселем не занимайся.
- Какие будут поручения?- осведомился Дрейк.
- На сегодня ничего,- ответил Мейсон.- Ты хорошо пообедал?
- Хорошо ли я пообедал? Да, это было что надо. А как у тебя, Мейсон?
Мейсон рассмеялся:
- На пути в аэропорт мы с Деллой съели по гамбургеру, а потом были настолько заняты, что забыли о еде. Думаю, что Делла умирает с голоду. Будем поправлять дела. До завтра, Пол.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле.
- Извини,- сказал он.- Я совершенно забыл об ужине.
- Я тоже. Но мой желудок выдает настойчивые сигналы.
- Стейк?- спросил Мейсон. Она покачала головой.
- Мне яичницу с ветчиной.
- Поддерживаю,- сказал Мейсон.- Пойдем.
Глава 5
В десять часов утра Мейсон вошел в свой офис и, остановившись в дверях, задумчиво рассматривал Деллу Стрит.
- Делла,- сказал он,- когда ты полночи работала, что же тебе мешает подольше поспать утром?
Улыбаясь, Делла ответила:
- Спать не могла. Проснувшись, я начала обдумывать случившееся. В голову лезли мысли о скопившихся в офисе документах. Поняв, что окончательно проснулась, я встала, приняла душ, приготовила завтрак и поспешила на свой старенький автобус.
Мейсон, ухмыльнувшись, сказал:
- Утром я проснулся в обычное время. Встал, принял душ, немного посидел, и уже в 8 часов 30 минут вышел из дому. Есть что-нибудь новое, Делла?
- Сейчас нет. Но...
Зазвонил телефон.
Подняв трубку, Делла сказала:
- Да, Герти.- И спустя некоторое время:- Подожди, я узнаю. Звонит ваш "да - нет, нет - да" клиент и спрашивает у Герти, можно ли попасть к вам на прием сегодня утром.
- Ты имеешь в виду Аделлу Гастингс?
- Да.
- Я хочу поговорить с ней. Делла Стрит сказала Герти:
- Минутку, Герти. Соедини ее с мистером Мейсоном.
Подняв трубку, Мейсон сказал:
- Хэлло?
В голосе Аделлы Гастингс слышалось нетерпение.
- Мистер Мейсон, я должна увидеться с вами.
- Вы здесь, в Лос-Анджелесе?
- Да.
- Как вы сюда прибыли?
- Прошлой ночью я не могла заснуть. Чем больше я думала об этом, тем больше понимала, что вы были, возможно, правы. Мне бы хотелось встретиться с вами, если возможно, до... до...
- Что вы имеете в виду под словом "до"?- спросил Мейсон.
- До того, как что-либо случится.
- Что вы имеете в виду?- спросил Мейсон.
- Если Гарвин сегодня не появится на работе в десять часов, Симли Бисэн... Это будет означать, что произошло что-то очень серьезное.
- Возможно, как раз сейчас он уже на работе,- сказал Мейсон.
- В том-то и дело, что две или три минуты назад его еще не было на работе.
- Вы разговаривали по телефону с мистером Бисэном?
- Да, разговаривала.
- Это не очень хорошо,- сказал задумчиво Мейсон.- Где вы сейчас находитесь?
- На парковке рядом с вашим зданием.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Поскольку вы уже здесь, сделаем следующее. Приходите сюда, но не через главный вход. Повторяю еще раз. Не через главный вход. Не заходите в мою приемную. Подходите к двери с табличкой: "Перри Мейсон. Приватный вход". Постучитесь, и Делла Стрит впустит вас.
- Я не должна проходить через приемную?
- Да, не должны.
- Мне идти сейчас?
- Да.
- Иду,- сказала миссис Гастингс.
Мейсон повесил трубку и, повернувшись к Делле Стрит, сказал:
- Меня это очень беспокоит.
Делла Стрит, слушавшая телефонный разговор, кивнула.
- Конечно,- сказал Мейсон.- Аделла Гастингс, очевидно, говорила правду, когда утверждала, что сумку у нее украли.
- И тем не менее?
- И тем не менее,- пояснил Мейсон,- она могла прийти к нам в офис, оставить сумку и уйти, полагая, что сумка и ее содержимое вызовут большой интерес. В сумке она оставила достаточно большую сумму денег, рассчитывая на то, что мы попытаемся связаться с ней. Мы бы сделали это, даже если в сумке не было бы револьвера.
- Дело об абсолютном нуле - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело преследуемого мужа - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело об абсолютном нуле - Эрл Гарднер - Детектив
- Слон для Дюймовочки - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер