Читать интересную книгу Фанфик Прорицание Эйвери - Фанфикс.ру айронмайденовский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17

— ...Это было какое-то заклинание! — эмоционально объясняла девочка. — Я точно видела!

Эйвери, в одних трусах и носках, не попадая пуговицами в петли, застёгивал рубашку.

— Кто это сделал? — допытывалась мадам Помфри.

— Никто... — гнусаво ответил ей мальчишка, который, судя по звуку, ещё не отнял от носа платок.

— Это были Поттер и Блэк! — гневно воскликнула девочка, и Эйвери представил, как она складывает руки на груди и откидывает назад гриву рыжих волос. Сам он как раз залезал в штаны и ботинки одновременно.

— Вот так... а теперь вот так... — ласково повторяла мадам Помфри, вероятно, накладывая какие-то заклинания. — А сейчас посидите, я принесу Кроветворное.

Эйвери дождался, пока скрипнет дверь в кабинет колдомедика, и вылетел из-за ширмы, которая эффектно взвилась за его спиной. На бегу он застёгивал брючный ремень.

Девочка от неожиданности ахнула, а мальчик хмуро обернулся в его сторону. Эйвери скользнул взглядом по бледному лицу и мгновенно узнал черноглазого заучку со своего факультета.

«С каких это пор змеята дружат со львятами?» — удивился он.

— А вот и зель... Мистер Эйвери, куда же вы?! — воскликнула колдомедик, появляясь в дверях кабинета. Эйдан прибавил скорости, выскочил из Больничного крыла и припустил по коридору.

18 декабря 1972 года, вечер

Эйвери уже плохо понимал, который час и какой вообще день. Вырвавшись из Больничного крыла, он помчался на завтрак, а затем — в подземелья за своей сумкой, молясь, чтобы не встретить по дороге Долохова, который обязательно потащил бы его в Хогсмид. У выхода из замка уже выстроилась очередь из желающих попасть в деревню, завхоз Филч проверял у всех разрешения, а в начале очереди староста шестого курса Слизерина ругался с ним:

— Мистер Филч, мне не нужно разрешение, я в Хогсмиде живу, вы меня каждый месяц выпускаете домой!

К счастью, Антонина Эйвери не встретил, наверное, тот убежал ни свет ни заря с какой-нибудь хаффлпаффкой: их, млеющих и боящихся возражать, он любил больше всего.

Шарахаясь от подрагивающего света факелов, Эйдан сбегал в подземелья и обратно и засел в библиотеке за уже облюбованным столом.

На обед он не пошёл, ужин тоже пропустил, но голода не замечал. Слева от него лежали восемь четырёхфутовых свитков, исписанных и исчерканных по всех длине, — всё, что он успел за эти два безумных дня. К вечеру мозг упорно пытался отключиться от череды однообразных задач: запомнить слово, найти в словаре, записать перевод. Если кеннинг — попробовать разгадать. Если имя — распознать. Если сложный синтаксис — попробовать составить нормальное предложение.

Чернила подходили к концу, ломалось уже третье перо, а испачканные кляксами пальцы нещадно болели, но Эйвери вгрызался в текст Эдды, подобно роющей ход землеройке.

За окнами стемнело, но он этого не видел, со всех сторон окружённый стеллажами. Над его головой зажглась лампа, чуть покачивающаяся на цепи от дуновений ветра под потолком. Руны жутковатым хороводом плясали у Эйвери перед глазами, складывались в отдельные слова: «наказание», «огонь», «Локи». Эйдан не боялся. Затёкшие плечи и боль в спине и руке волновали его куда больше, чем ещё не обрушившаяся на него кара. Около семи вечера он выбрался из своего закутка и встал, оглядывая столы, за которыми занимались младшекурсники. Отдельно ото всех сидел заучка-слизеринец, обложившийся книгами. Он вздрогнул и резко поднял голову, когда Эйвери остановился над ним. Эйдан уже понял, что этот мальчишка пуглив и недоверчив, а потому доброжелательно улыбнулся.

— Извини, ты не мог бы одолжить немного чернил? — попросил он и сам испугался своего охрипшего за целый день молчания голоса.

— Чернил? — второкурсник, казалось, не сразу понял, чего от него хотят. — А, да, пожалуйста, берите, сэр.

Эйвери присел на скамью рядом с ним, перелил немного чернил из его чернильницы в свою.

— Спасибо, буду должен, — поблагодарил он. — Если что — обращайся.

Мальчишка кивнул, не сводя настороженного взгляда с его галстука, — боялся смотреть выше.

— Как твой нос? — поинтересовался Эйвери. Это хаффлпаффская часть его души возопила о равновесии в ответ на типично слизеринский договор «ты — мне, я — тебе».

— Спасибо, сэр, всё хорошо, — ответил заучка, ёрзая на скамье.

Эйвери ушёл, покачав головой: мальчик не подлизывался, называя сэром такого же студента, как и он сам, — он либо считал это нормой, не зная, как правильно, либо же ему просто не хотелось неприятностей.

А перевод после похода за чернилами окончательно застрял, и Эйдан, не в силах сосредоточиться, стал перечитывать свою работу сначала. Он уже знал о том, как был сотворён мир, знал о Мировом древе, о происхождении богов, о расположении девяти миров, знал историю о конце золотого века и о войнах с великанами, а сейчас переводил то место, где говорилось об очередном походе Тора против злобных турсов.

— «Сломались рога оленя волн», — шептал он себе под нос. — Что же это такое?

Он подпёр руками обе щеки и закрыл глаза. «Рога оленя волн», — повторил он про себя.

— Мачты, дубина ты стоеросовая! — недовольно сказал кто-то рядом с ним. Эйвери сильно вздрогнул и секунду помедлил, прежде чем открывать глаза. Сердце его заколотилось как сумасшедшее. Но оттянуть неизбежное не получилось.

Напротив него, небрежно вертя в руках один из исписанных свитков, сидел мужчина, — нет, не человек, конечно: от присутствия человека огонёк в лампе не начинает метаться, как от сильного ветра. Одет он был в куртку, под которой виднелись пластины металлического панциря, а зелёный плащ свободно стекал с его наплечников с острыми краями, однако Эйвери почти ничего из этого не заметил, заворожённый глазами, которые как будто светились изнутри изумрудным светом. Только потом он рассмотрел и одежду, и чёрные волосы, едва достигающие плеч, и поистине змеиную усмешку, не предвещающую ничего хорошего. Пауза затягивалась.

— Я думал, ты рыжий! — вдруг брякнул Эйвери, сообразил, что и кому сказал, и от ужаса выронил перо, которое тут же заляпало чернилами и «рога оленя волн», и ещё две строчки выше.

— Ага... — протянул в ответ Локи, в свою очередь, внимательно разглядывая Эйвери, и того пробрала дрожь. — Ну, судя по тому, чем ты занят, на мой вопрос ты ответил однозначно... С другой стороны, при таком переводе даже врать ничего не нужно, сам всё перевернёшь с ног на голову...

Эйдан вспомнил, что решил действовать по обстановке и играть на любопытстве, однако страх сковал его, словно цепями, и он мог только сидеть, чувствуя, как намокают его ладони и пересыхает во рту.

— Жаль, что вы, мидгардцы, так быстро умираете, — задумчиво продолжал бог огня, бросив пергамент обратно на стол. — А тащиться за тобой в Хельхейм, чтобы помучить ещё, мне неохота, так что придётся что-нибудь придумать...

Эйвери понял, что его план, вернее, отсутствие такового, провалилось, и самое время звать на помощь. Он открыл рот — и не смог произнести ни звука.

Локи гадко ухмыльнулся ему, и Эйвери окаменел на своём стуле.

— Маленький наглец! — выплюнул злобный ас. — Решил, что сможешь меня перехитрить? Или думал, что я бросаю слова на ветер?

«Но я их тоже не бросаю», — ответил Эйвери, которому терять было уже нечего. Может, если удастся как следует разозлить бога, не придётся долго мучиться.

— Ты это о чём? — немедленно отозвался Локи, как и в первый раз, без труда читая его мысли.

«Я дал слово Тору раньше, чем встретился с тобой, — пояснил Эйдан. — Я связан своим обещанием. Если бы ты успел первым, и я поклялся бы тебе, что не стану переводить Эдду, никто не смог бы меня уговорить».

— Ты дал слово, и ты же можешь его нарушить! — прошипел Локи, перегибаясь через стол. — Кажется, на твоём факультете этому и учат?

«Я поклялся тому, кто сильнее меня, — ответил Эйвери. — Я не смогу спастись от его гнева».

Локи на секунду задумался, потом кивнул и с презрением произнёс:

— Это верно, смертный червяк. Наш поборник справедливости и гроза великанов тебя бы на кусочки разорвал.

Эйдан пришёл бы в ещё больший ужас, осознав, что руки, которые так ласково обнимали его, могли принести жуткую смерть, но проблема была в том, что бояться сильнее он уже не мог.

«Почему ты не хочешь, чтобы остальные боги узнали то же, что знаешь ты?» — рискнул он спросить.

Локи в ответ оскалился, показывая белые зубы с острыми клыками:

— А, догадался, мусорная крыса! Что, про Рагнарёк уже знаешь?

Эйвери кивнул. Про Рагнарёк он ранее читал адаптированный отрывок в учебнике по Древним Рунам.

— Так вот, остальные боги про него не знают, — охотно объяснил Локи, не скрывая своего злорадства. — Если узнают — начнут к нему готовиться и будут сражаться. Если нет —он застигнет их внезапно. Хорошо я придумал?

Эйвери быстро соображал.

«А тебе какая выгода?» — спросил он.

— Как какая? — фыркнул бог-разрушитель. — Тогда все погибнут. И эти юные выскочки, которым якобы предназначено уцелеть, тоже.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фанфик Прорицание Эйвери - Фанфикс.ру айронмайденовский.
Книги, аналогичгные Фанфик Прорицание Эйвери - Фанфикс.ру айронмайденовский

Оставить комментарий