Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последние два года обучения в колледже были более интересными: студенты проходили курсы терапии, хирургии, педиатрии, акушерства, работали в местной больнице. «Я помню те времена…» – подумала Пейдж.
– Доктор Тэйлор… – окликнул ее старший ординатор.
Пейдж вернулась к действительности. Ее коллеги прошли уже половину коридора.
– Иду, – отозвалась она и поспешила за ними.
Обход начался с просторной прямоугольной палаты, вдоль боковых стен которой расположились ряды коек, возле каждой койки имелась небольшая тумбочка. Пейдж ожидала увидеть занавески, разделяющие кровати, но здесь их не было.
Первым пациентом оказался пожилой мужчина грузной комплекции. Он дремал, тяжело дыша. Доктор Рэднор подошел к спинке в ногах койки, изучил висевшую на ней медицинскую карту, потом приблизился к пациенту и тихонько тронул его за плечо.
– Мистер Поттер?
Пациент открыл глаза.
– А?
– Доброе утро. Я доктор Рэднор. Хочу узнать, как вы себя чувствуете. Ночью спали спокойно?
– Да, все нормально.
– Что-нибудь болит?
– Да. Грудь болит.
– Позвольте, я вас осмотрю.
Закончив осмотр, доктор Рэднор проговорил:
– У вас все хорошо. Я скажу сестре, чтобы вам дали болеутоляющее.
– Спасибо, доктор.
– Ладно, увидимся после обеда.
Они направились к следующей койке. Доктор Рэднор обернулся к ординаторам:
– Всегда старайтесь задавать вопросы, предполагающие короткие ответы «да» или «нет», чтобы не утомлять больного. И подбадривайте его. Не забывайте посмотреть его карту и сделать записи. Записывайте все основные жалобы пациента, что у него болит сейчас, чем болел в прошлом, семейное и социальное положение, употребляет ли алкоголь, курит ли и тому подобное. Во время последующих обходов я ожидаю услышать от вас подробные отчеты о состоянии каждого из ваших подопечных.
Следующим пациентом был мужчина лет сорока.
– Доброе утро, мистер Роулингз.
– Доброе утро, доктор.
– Сегодня чувствуете себя получше?
– К сожалению, нет, доктор. Ночью часто просыпался. И живот болит.
Доктор Рэднор обернулся к старшему ординатору:
– Что показала ректоскопия?
– Никаких признаков заболевания.
– Сделайте ему снимок верхней части желудочнокишечного тракта, stat.
Ординатор, стоявший рядом с Пейдж, прошептал ей на ухо:
– Наверное, ты знаешь, как расшифровывается stat. «Растряси свою задницу, милашка!»[4]
Шутка ординатора не ускользнула от слуха доктора Рэднора.
– Stat происходит от латинского statim, что означает «немедленно».
Впоследствии Пейдж пришлось очень часто слышать это слово.
Затем они подошли к пожилой женщине, которой недавно сделали операцию.
– Доброе утро, миссис Таркел.
– Долго вы еще намерены держать меня здесь?
– Не очень. Операция прошла успешно. Скоро будете дома.
И они перешли к очередному пациенту.
У каждой следующей койки повторялось все то же самое, и утро пролетело довольно быстро. Они осмотрели тридцать больных. Во время обхода ординаторы лихорадочно делали записи, надеясь, что смогут в дальнейшем расшифровать их.
Одна пациентка очень удивила Пейдж. Она выглядела абсолютно здоровой.
Когда они отошли от ее койки, Пейдж поинтересовалась:
– А что с ней, доктор?
Доктор Рэднор вздохнул.
– Ничего. Она gomer, а для тех, кто забыл, чему их учили в медицинском колледже, поясняю, что gomer расшифровывается по буквам как «Убирайся из моей неотложки»[5]. Это такие люди, которым нравится изображать из себя больных. Такое у них хобби. За последний год она уже шестой раз у нас.
Обход завершился у койки пожилой женщины в кислородной маске, она находилась в состоянии комы.
– У нее был тяжелый сердечный приступ, – пояснил доктор Рэднор ординаторам. – Она уже шесть недель в коме. Признаки жизни становятся все слабее. Тут мы больше ничего не можем сделать. После обеда отключим систему жизнеобеспечения.
Его слова потрясли Пейдж.
– Отключите систему?
Доктор Рэднор спокойно объяснил:
– Сегодня утром комиссия по этике нашей больницы приняла такое решение. Она уже не человек. Ей восемьдесят семь лет, мозг атрофировался. Жестоко с нашей стороны поддерживать ее жизнь, разоряя тем самым родных. Жду вас всех на послеобеденный обход.
Ординаторы смотрели ему вслед. Пейдж повернулась, чтобы еще раз взглянуть на пациентку. Она была жива. Через несколько часов она умрет. После обеда мы отключим систему жизнеобеспечения.
«Но ведь это же убийство!» – подумала Пейдж.
Глава 3
После обеда, когда обходы завершились, новые ординаторы собрались в небольшой комнате отдыха. Там стояли восемь столиков, древний черно-белый телевизор и два торговых автомата, которые выдавали черствые бутерброды и горький кофе.
За всеми столиками велись примерно одни и те же разговоры.
– Посмотри мое горло, а? Тебе не кажется, что оно покраснело?
– По-моему, я подхватил насморк. Чувствую себя неважно.
– Что-то у меня живот побаливает. Похоже, аппендицит.
– У меня ужасная боль в груди. Господи, надеюсь, это не сердечный приступ!
Кэт присела за столик к Пейдж и Хони.
– Ну, как все прошло? – спросила она.
– По-моему, все в порядке, – ответила Хони.
Они обе посмотрели на Пейдж.
– Я была ужасно напряжена, но старалась не подавать вида. – Пейдж вздохнула. – Тяжелый был день. Я бы с радостью ушла отсюда, а вечером где-нибудь повеселилась.
– Я тоже, – согласилась Кэт. – Почему бы нам не поужинать вместе? А потом сходим в кино.
– Прекрасная идея.
К их столику подошел санитар.
– Доктор Тэйлор?
Пейдж подняла на него взгляд.
– Я доктор Тэйлор.
– Доктор Уоллис хочет видеть вас у себя в кабинете.
Начальник больницы! «Что же я натворила?» – подумала Пейдж.
Санитар ждал, не отходя от столика.
– Доктор Тэйлор…
– Иду. – Пейдж глубоко вздохнула и поднялась со стула. – Увидимся позже.
– Прошу за мной, доктор.
Пейдж проследовала за санитаром в лифт, и они поднялись на пятый этаж, где находился кабинет доктора Уоллиса.
Бенджамин Уоллис сидел за столом. При появлении Пейдж он оторвался от бумаг и посмотрел на нее.
– Добрый день, доктор Тэйлор.
– Добрый день.
Уоллис прокашлялся.
– Итак, первый рабочий день, но вы уже успели произвести впечатление!
Пейдж недоуменно посмотрела на него.
– Я… не понимаю.
– Я слышал, у вас утром возникли некоторые проблемы в раздевалке для врачей.
– Ох! – «Так вот, оказывается, в чем дело».
Уоллис посмотрел на нее и улыбнулся.
– Пожалуй, я смогу что-нибудь организовать в этом плане для вас и остальных девушек.
– Мы… – «Мы не девушки», – хотела было возразить Пейдж. – Мы будем вам очень благодарны.
– Кстати, если вы не возражаете переодеваться в раздевалке для медсестер…
– Я не медсестра, – решительно возразила Пейдж. – Я доктор.
– Разумеется, разумеется. Ладно, мы решим эту проблему, доктор.
– Благодарю вас.
Уоллис протянул Пейдж лист бумаги.
– Кстати, это ваш график. У вас сегодня суточное дежурство, которое начинается в шесть часов вечера. – Он посмотрел на часы. – Осталось тридцать минут.
Изумленная, Пейдж уставилась на него. Ее рабочий день начался в половине шестого утра. «И еще суточное дежурство?»
– Ну а фактически получится тридцать шесть часов. С утра вам опять надо будет делать обход.
«Тридцать шесть часов! Интересно, как я это выдержу?!»
Вскоре ей предстояло выяснить это.
Пейдж разыскала Кэт и Хони.
– Мне придется забыть об ужине и кино. У меня впереди тридцать шесть часов дежурства.
Кэт кивнула.
– Нам тоже сообщили подобные новости. Я заступаю на дежурство завтра, а Хони в среду.
– Не думаю, что это будет так страшно, – оптимистично заявила Пейдж. – Как я понимаю, в комнате для дежурных можно спать. Вот этим я и займусь.
Но она ошиблась.
Санитар провел Пейдж по длинному коридору.
– Доктор Уоллис сообщил, что мое дежурство продлится тридцать шесть часов, – обратилась к нему Пейдж. – Все ординаторы так работают?
– Только первые три года, – ответил санитар.
«Прекрасно!»
– Но у вас будет много времени, чтобы отдохнуть, доктор.
– Вот как?
– Сюда, пожалуйста. Это комната для дежурных.
Он открыл дверь, и Пейдж вошла внутрь. Комната напомнила ей монашескую келью в каком-нибудь захудалом монастыре. Топчан со свалявшимся матрасом, треснутая раковина и тумбочка с телефоном.
– Вот здесь вы и можете спать между вызовами.
– Спасибо.
Вызовы начались сразу, как только Пейдж пришла в столовую, чтобы поужинать.
– Доктор Тэйлор… третья неотложка… Доктор Тэйлор… третья неотложка.
- Неутолимая жажда - Татьяна Полякова - Остросюжетные любовные романы
- По линии горизонта. Книга 1 - Вероника Карпенко - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Социально-психологическая
- Смерть по высшему разряду - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Золотая рыбка. Часть 1 - Вэвиан Фэйбл - Остросюжетные любовные романы
- Всё под откос, или Я выпита до дна - Юлия Шилова - Остросюжетные любовные романы