Читать интересную книгу Вторжение. Том 2 (СИ) - Фарг Вадим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53

Чёрт возьми, и эти ваны смогли разбить наш караван? Да как это вообще произошло?

Но ответ пришёл, стоило его только задать. Позади послышался приглушённый разговор парочки солдат.

— Слышал, что стало с прошлыми? Их же потом не откачали.

— И что с того? Главное, вдоволь насладимся кровью Ито.

— С ума сошёл? Это же будет настоящая бойня. Там дети едут…

— Боишься? Вот для этого Ямадзаки-сан и создал зелье. С ним ты потеряешь любой страх.

— И стану безумцем…

Раздался хлёсткий звук, будто кого-то ударили по лицу наотмашь.

— Возьми себя в руки, тряпка! Ямадзаки знает, что делает! Не веришь в него?!

Ответа не последовало. И судя по всему, они ушли.

Я выглянул из-за укрытия. Десятки воинов суетились у берега, подготавливая плоты.

Что ж, выходит, я был прав. Старик Арэта придумал какую-то гадость, придающую воинам силы. Однако, после того, как они это выпьют, обратного пути не будет. Либо останутся сероликими убийцами, либо погибнут в пылу битвы. А что делают с теми, кто выжил на поле боя? Добивают? Или это зелье, работает, как яд?

Слишком много вопросов, ответы, на которые я смогу получить лишь у главы клана.

Прищурившись, увидел и шатёр Ямадзаки. Туда-то мне и надо. Но сперва…

Я вышел из укрытия и спокойно двинулся вперёд. Хотя от спокойствия был лишь внешний вид. Внутри всё буквально кипело от гнева. Я приближался к тем, кто в будущем не пожалеет беззащитных ванов. Отрубит голову малышке Ай и пробьёт тело синевласой Теруко. Заслужили ли они пощады, ведь убивали под действием тёмной магии? Вряд ли, но…

— Это Ито! — первый крик всполошил воинов Ямадзаки, словно пчелиный рой.

Они забегали, подобно муравьям. Только насекомые подчиняются порядку, эти же тупые ваны даже не могли построиться.

— Ито!

— Убить его!

А вот и первая команда. Через секунду на меня наставили десятки копий, и солдаты ринулись в атаку.

Что ж, отлично, посмотрим, на что вы горазды.

Я злорадно ухмыльнулся и поднял меч.

Глава 6

На мгновение воины Ямадзаки остановились. Наверняка знали о моём могуществе, ведь истории об охотнике на нечисть ходили уже по всему острову. Но через секунду вновь ринулись в бой под крики капитанов.

Я не стал медлить и взмахнул мечом. Только целился не в солдат, а в паромы, стоявшие на берегу. С лезвия сорвалась магия и понеслась к воде, оставляя за собой глубокую борозду в земле. А врезавшись в деревянные посудины, разбила их на части, разметав щепки по сторонам.

Воины резко остановились, не веря своим глазам. В одно движение я лишил их части средств для переправы.

Этой заминки мне хватило, чтобы замедлить время и броситься к противникам. Они даже не замечали меня, когда я хватал их за шкирку, словно провинившихся щенят и бросал в реку. Облачённые в латы воины с трудом смогут выбраться, и это даст мне достаточно времени, чтобы добраться до их командующего. Ну а если кто-то и утонет, что ж… невелика беда.

Кому-то повезло меньше. Я кружил вокруг солдат, иногда ломая им ноги или руки. Те кричали и медленно оседали на землю. В моём «боевом режиме» даже вопли слышались совершенно иначе.

Когда с одной группой было покончено, время вошло в свою колею. И в ту же секунду мир наполнился стонами боли и грязными проклятьями на весь наш клан. Но дело не доведено до конца.

В лагере увидел несколько телег, загруженных непонятными красными баллонами. Наверное, именно благодаря им, тяжеловооружённые воины создавали огненные шары.

Не задумываясь, ударил по ним магией, выпустив её из рук. В тот же миг раздался оглушительный взрыв, и баллоны взлетели на воздух вместе с ближайшими палатками и, возможно, солдатами, что там были.

Отовсюду спешили воины. По большей части с растерянными лицами, но это даже к лучшему, значит, ещё не успели выпить адское зелье.

Я вновь взмахнул мечом, и новый удар разрушил оставшиеся несколько паромов. Где-то вдалеке виднелись ещё, но до них ещё требовалось добраться. Время замедлилось, солдат замерли с поднятыми ногами и разинутыми ртами, то ли в крике гнева, то ли так сильно удивились. И в очередной раз Катаме приняла больше десятка ванов в свои бурные воды. Оставшиеся же противники рухнули на землю с криками и стонами. Из открытых ран торчали переломанные окровавленные кости.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Взмах, и вторая телега с баллонами рванула так, что отбросило назад даже меня. Струи крови уже окрасили воды реки, в которой барахтались вооружённые ваны.

Взметнувшись вверх, пролетел десяток дзё, пока не оказался рядом с главным мостом. Удар меча, и тот взрывается от яркой вспышки магии. Всё, что строили наши трудяги, вновь ушло на дно. Ещё удар, и несколько деревянных паромов превращаются в щепки и груду дымящегося мусора, как и их сородичи.

— Арэта! — закричал я, смотря на шатёр главы враждебного клана.

Всего лишь миг, и я оказался рядом. С лезвия срывается сноп синего света и бьёт точно в цель. От меня до шатра протянулась глубокая борозда, оставленная ударом. Красная ткань с треском порвалась, но внезапно… моя магия резко устремляется к небесам, где и рассеивается. Будто она ударилась обо что-то сверхмощное.

— Ито?! — раздался испуганный голос Ямадзаки.

Наша первая встреча. Он оказался не таким уж и старым. Высокий ван с мощным торсом. Но больше всего меня удивил его сосед, а точнее, соседка.

— Акума, — прошипел я со злостью.

Позади кричали раненые воины. Кто-то из них был уже мёртв, а кто-то всё ещё боролся за жизнь. Увидев своё войско, Арэта схватился за остатки волос и глухо зарычал.

— Подкидыш Ито, — с усмешкой пробормотала демонесса, показав длинный хвост с жалом скорпиона на конце.

Значит, она успела вернуться сюда после убийства Саратэ? Я всё же не смог спасти рогатую наложницу, даже обратив время вспять? Плохо, но какой у меня был выбор? Ведь на кону стоят десятки жизней.

— А ты быстро вернулся, — усмехнулась она, а потом подозрительно прищурилась. — Или там другой?

Я не ответил, лишь буравил гневным взглядом, желая сейчас же отрубить ей голову. Эта тварь виновна в сотнях смертях. Из-за неё Ватанабэ и Ямадзаки обрели невиданную силу. Пора положить этому конец.

— Как у тебя это получилось? — произнесла демонесса. — Неужто нашёл кидзимуна?

— Тебя не касается, — грозно ответил я и снова ударил мечом.

Ярко-синяя линия сорвалась с лезвия и устремилась в красную тварь. Но Акума успела взлететь, а вот потрясённый Арэта среагировал слишком поздно. И через секунду рухнул наземь с диким воплем, а из двух обрубков, что раньше представляли собой ноги, фонтаном била кровь.

В это время демонесса поднялась высоко в воздух, желая удрать от меня. Но такого счастья я ей предоставить не мог. Прыгнул следом, используя новую магию, смог несколько раз оттолкнуться от воздушных масс и схватить беглянку за хвост.

Та удивлённо обернулась, и что-то злобно зашипела, но на такой скорости я слышал только вой ветра. Отмахнулась когтистой лапой, что заменяли ей стопы, и мой костюм затрещал. Порвался, словно была простенькая вещь.

Тварь!

Коготь впился в кожу, оставив глубокий порез. Пальцы разжались сами собой, и я полетел вниз.

Нет!

Вновь оттолкнулся от воздуха и подскочил выше. Потом ещё и ещё раз. Демонесса летела слишком быстро. Неудивительно, имея такие огромные перепончатые крылья.

С моих пальцев сорвалась голубая линия, но пролетела мимо. Акума ловко извернулась в полёте, пропустив мой удар между крыльями.

Твою мать!

Мой воздушный бег не мог длиться вечно. Пришлось напрячься и прыгнуть демонессе на спину, вонзив сияющие когти в её чешуйчатую шкуру.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Пошёл прочь! — выкрикнула та и резко крутанулась в воздухе.

И снова я слетел и прыгнул на противницу.

Наша круговерть продолжалась пару минут. Акума пыталась оторваться, но каждый раз я настигал её. Тогда демонесса отбивалась лапами, крыльями и хвостом, желая любыми способами избавиться от меня. Удивительно, но я чувствовал её страх. Почему? Ведь она казалась могучим демоном. Наверное, самым сильным моим противником. Но спасалась. Что её гонит? Неужто какой-то мальчик смог так напугать?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вторжение. Том 2 (СИ) - Фарг Вадим.
Книги, аналогичгные Вторжение. Том 2 (СИ) - Фарг Вадим

Оставить комментарий