Читать интересную книгу Кунгош — птица бессмертия - Михаил Юхма

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

Юноша умолк. В камере воцарилась тишина. Положив руку на плечо певца, матрос выразил общее мнение:

— Стоящая песня, браток! Теперь я понимаю, почему ты все время поешь ее. С такой песней и умирать не страшно…

Со скрипом отворилась тяжелая железная дверь. В камеру втолкнули Вахитова, и дверь с тяжелым грохотом захлопнулась. Все так и впились глазами в Мулланура. Он стоял у стены — прямой, бледный. Лишь на скулах выступили пятна румянца. Глаза его лихорадочно блестели.

«Что-то там сегодня с ним творили не совсем обычное», — сразу поняли друзья-сокамерники. Да и немудрено было не понять: таким комиссар еще ни разу не являлся после очередного допроса. Но спросить, что произошло, никто не решался.

Матрос не выдержал первый.

— Товарищ комиссар! — подошел он к Муллануру, заглянул ему в самые глаза. — Что они с вами делали? Неужто пытали?

— Уж лучше бы пытали, — процедил Мулланур сквозь зубы. И вдруг, повеселев, обратился ко всей камере: — Вам, верно, приходилось, друзья, слышать пословицу о человеке, который прошел огонь, воду и медные трубы?.. Так вот: что значит пройти сквозь огонь и воду — это понятно каждому. А вот что такое медные трубы? При чем тут они? Не догадываетесь?

Все недоумевающе молчали.

— Так я и думал, — улыбнулся Мулланур. — Медные трубы, — объяснил он, — это фанфары, это почести, это слава. Иногда это просто-напросто льстивые слова. И недаром люди еще в древности заметили, что пройти сквозь такое, казалось бы, совсем пустячное испытание часто оказывается не в пример труднее, чем выдержать пытку водой или огнем.

— К чему это ты, комиссар? — не смог сдержать своего удивления матрос.

— К тому, что сегодня я как будто выдержал это последнее испытание. Нет, друзья, они меня не пытали. Напротив. Полковник Сикорский был очень мил со мною, даже ласков. Он любезпо предложил мне перейти к нему на службу, а взамен обещал не только милостиво сохранить мою драгоценную жизнь, но и наградить меня разными высокими чинами и званиями.

— Вот гад! — выругался матрос. И добавил еще несколько слов. Тех самых, флотских.

3

Узнав, что дело комиссара Вахитова следственная комиссия при штабе корпуса передала военно-полевому суду, Харис злобно оскалился:

— Скажите, какие церемонии! Повесить его, как собаку, без суда и следствия, да и дело с концом. Ничего другого он не заслужил.

У него собрались представители именитого татарского купечества. Собрались, чтобы договориться о сборе пожертвований в пользу доблестного белогвардейского воинства.

— А этот суд, который называют военно-полевым, он достаточно надежен? — спросил кто-то из купцов.

— Более чем надежен, — усмехнулся Дулдулович, служивший при штабе и поэтому лучше, чем кто другой, знавший, что к чему. — Наш друг Харис напрасно нервничает. Военно-полевой суд — это расстрел. Можете считать, что комиссар Вахитов уже труп.

— И все же не худо было бы оказать на них какое-то воздействие, — сказал другой купец. — Лишние гарантии никогда не мешают.

— Что ты предлагаешь?

— Пошлем им письмо. Дескать, мы, такие-то и такие-то, собрав такую-то сумму пожертвований, принеся, так сказать, последнее свое достояние на алтарь отечества, ходатайствуем, чтобы предатель и злейший враг татарского народа не ушел от справедливого возмездия. Ну и так далее…

— Отличная мысль!

— Умно придумано!

— Дело того стоит! — послышалось со всех сторон.

— Идея и впрямь недурна, — оживился Харис. — Прямо сейчас и напишем. Ну-ка, друг Эгдем, набросай текст. Ты ведь лучше всех нас владеешь словом.

Пожав плечами, Эгдем Дулдулович присел к столу и быстро застрочил пером по бумаге. Не прошло и минуты, как он прочел вслух текст послания. Заканчивалось оно так:

«Мы, татарские революционеры, представители различных демократических партий и групп, требуем немедленной казни злейшего врага татарского народа, врага всех мусульман, всех тюрков Мулланура Вахитова».

— Прекрасно!

— Великолепно!

— Это именно то, что нужно! — одобрительно загалдели «татарские революционеры».

— В таком случае, господа, извольте поставить свои подписи! — усмехнулся Дулдулович.

Как и следовало ожидать, военно-полевой суд приговорил комиссара Вахитова к расстрелу. Члены суда даже не попытались мотивировать свое решение сколько-нибудь серьезными аргументами. Текст приговора был короток и сух. Однако они все же не осмелились взять на себя всю меру ответственности за это решение и направили его в Самару, на утверждение членов Комуча. Вскоре оттуда пришла телеграмма: «Приговор привести в исполнение».

4

В тюрьме «Плетени» уже знали, что комиссар Вахитов приговорен военно-полевым судом к смертной казни. Но никому не верилось, что этот злодейский приговор будет приведен в исполнение.

Но сам Мулланур твердо знал, что дни его сочтены. Он не ждал пощады от врагов. Да и на что мог он рассчитывать, оказавшись во власти людей, с которыми боролся не на жизнь, а на смерть?

Человеку до последнего мига свойственно надеяться, душа всегда стремится верить в благополучный, счастливый исход любых человеческих драм и трагедий. Но Мулланур беспощадно гнал прочь от себя эти расслабляющие мысли. Он старался думать о другом. Он подводил итоги.

Позади тридцать три года жизни. Годы борьбы, поражений, радостей, тревог и утрат… Может быть, не всегда поступал он так, как надо? Может быть, что-то сделал не так? Может быть, не соверши он какого-нибудь опрометчивого, неверного шага, не пришлось бы расставаться с жизнью так рано, в самом расцвете человеческих сил? Нет, он ни о чем не жалеет. Он жил честно. И доведись ему прожить не одну эту короткую, а добрый десяток жизней, он прожил бы их точно так же. Каждым ударом сердца он служил людям, своему родному народу, великому, святому делу освобождения всех обездоленных и угнетенных…

Погруженный в мысли, Мулланур не сразу заметил, как отворилась со скрипом тяжелая железная дверь. В камеру втолкнули новенького. Втолкнули с обычной для тюремщиков бесцеремонностью: не удержавшись на ногах, он рухнул на каменный пол, да так и остался лежать, словно это был не человек, не живое существо из плоти и крови, а неодушевленный предмет, безжизненный комок грязного, окровавленного тряпья.

Мулланур подскочил к новому арестанту, помог ему прийти в себя. Вместе с матросом они подняли его на руки и бережно положили на нары. Это был старик лет семидесяти. На его щуплом, тщедушном теле не осталось живого места. Сморщенное старческое личико тоже было в кровоподтеках и ссадинах. Окровавленная рыжая бороденка свалялась и стала похожа на клочок грязного войлока.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кунгош — птица бессмертия - Михаил Юхма.

Оставить комментарий