Читать интересную книгу Сумеречная роза - Аманда Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 102

— Король должен знать, что вы бы отдали за него жизнь, сэр. Он, без сомнения, очень благодарен вам.

— Правда?

— Да. — Она отступила на шаг и опять, как в прошлый раз, наткнулась на матрас, брошенный на полу. Она подняла голову и увидела оказавшегося рядом с ней мужа.

— Я собирался спросить вас, как матрас попал сюда.

— Его сбросили с кровати, когда искали Йена, — ответила Элис.

Ответ заставил его улыбнуться.

— Они думали найти его в вашей постели? Эверингем, должно быть, спятил.

— Так и было, сэр, — побледнела она от воспоминания о его ярости. Ее снова охватил ужас, когда она подумала, что он хотел с ней сделать. — Он пришел в бешенство.

— Не сомневаюсь, — мрачно заметил Николас. — У вас просто талант разъярять мужчин. — Он протянул к ней руку. — Идите сюда.

— Что вы собираетесь делать?

Он вздохнул.

— Полагаю, сам вопрос доказывает, что вы заслуживаете почувствовать мою руку на ваших ягодицах, если не больше, но у меня нет такого намерения, милая. Все, что я хочу сейчас, — это обнять вас и не слышать больше вашей лжи. Вы не смогли бы одурачить и младенца.

Он поманил ее указательным пальцем, и она приблизилась.

— Я не хотела лгать, — призналась она, когда его руки крепко обняли ее, — но не могу сказать вам и правду.

— Знаю. Я подозревал, что разношерстная компания, которая напала на нашего Гарри и ускакала прочь, приехала сюда в надежде спрятаться и атаковала маленькую армию Эверингема. Может быть, я должен благодарить ее.

— Не было никакой армии, сэр. Он солгал.

— Может быть, и так, а может, поумнев на примере самого сэра Лайонела, его армия решила перейти на другую сторону и присоединиться к королю. Не важно. Кто их главарь? — спросил он все тем же обманчиво-небрежным тоном.

Но она ждала его вопроса и знала, что просто заявить о своем неведении не получится.

— Я не сказала бы вам, даже если бы знала его, из благодарности за свое спасение.

Он кивнул:

— Я тоже, милая, благодарен вашим спасителям и рад, что их не захватили в плен до того, как они добрались до вас.

Она вздрогнула от мысли, что могло бы произойти с ней. Николас обнял ее крепче, успокаивая. Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки и прижал к себе, потом повернулся и запер дверь.

— Мне нравится ваше платье, мадам, — похвалил он, глядя вниз на вырез се корсажа, через шнуровку которого виднелась грудь. — Оно почти не мешает мужским прикосновениям. Вы предпочитаете матрас там, где он есть, или мы положим его обратно на кровать?

Улыбаясь, она положила голову на его плечо и ответила, что ей все равно. Она радовалась его возвращению и наслаждалась его открытым проявлением мужского желания. Отдаваясь своей собственной страсти, она набросилась на его одежду даже с большим рвением, чем он на ее платье.

— Такое распутство очень идет вам, милая, — заметил он смеясь и начал дразнить и ласкать ее обнаженное тело руками, горячим дыханием и проворным языком.

Постанывая от наслаждения, она принимала его ласки, трепеща под ним. Они быстро достигли пика наслаждения, но продолжали заниматься любовью далеко за полдень, никем не тревожимые, пока оба не заснули.

Проснувшись, Элис увидела улыбающегося Николаса, и восторг, который она почувствовала, продолжался до самого вечера, когда они присоединились к остальным за ужином в зале. Она решила, что ее радость заразна, потому что видела, как Гуилим улыбается, а Мэдлин краснеет, и даже Джонет вежливо обращается с Хью, хотя великан весь вечер почти не отрывал от нее глаз, за что раньше она не переставала бы награждать его резкими отповедями.

Для Николаса и Элис приготовили другую спальню, и наступившей ночью он опять доказал, что еще не утолил свою жажду любви к ней. Однако на следующее утро, сидя верхом на коне и готовясь вести свой отряд в Бирмингем, он вдруг снова показался сдержанным и холодным, как будто их близости никогда и не было.

Перемены в его поведении больше не удивляли ее, и она сыграла свою роль перед его солдатами с подобающим достоинством, но Николас вдруг обратился к ней со словами:

— Я вернусь сюда, прежде чем присоединиться к королю, мадам, и мы решим, когда вы поедете в столицу. Кинжал я пока оставляю у себя. Если мне представится случай встретиться с его владельцем, я верну его с благодарностью.

Он поднял руку, давая знак своим людям, и двор скоро опустел, осталась лишь стража.

Элис с застывшим лицом смотрела вслед, пока последний всадник не исчез из виду. Поглощенная своей любовью, она совсем забыла о присутствии в замке Ловелла. Но сейчас грусть из-за отъезда Николаса смешалась с сильным беспокойством. Она надеялась сама вернуть кинжал Ловеллу. Ей никогда не приходило в голову, что Николас может забрать его и тем более, разыскав, вернуть владельцу. Несомненно, что он очень скоро узнает, чья эмблема украшает позолоченную рукоятку… Она содрогнулась от этой мысли и долго терзалась ею.

Элис не ощущала ни намека на присутствие Ловелла или его людей и решила, что они ушли. Дни текли быстро, и она в меру сил налаживала жизнь в замке. Но не проходило ни дня, чтобы Элис не думала, узнал Николас правду или нет. Прошло две недели, и когда сэр Николас с отрядом въехал во двор замка, она сразу же поняла, что он все знает.

Едва отдав распоряжения насчет размещения своих солдат, он потащил ее в спальню, где, не теряя времени, выложил ей все.

— Вам очень повезло, — возвестил он зловеще, — что вы не находились рядом, когда я узнал эмблему на кинжале. Она обозначала не волка, а собаку! Где он?

— Я не знаю, — ответила она, радуясь, что говорит правду. — Он собирался во Фландрию. — Когда Николас не ответил сразу, она произнесла тихо:

— Вы сказали, что благодарны моему спасителю, сэр. Разве имеет значение, кто он?

— Да, большое значение. Он изменник и вне закона. Я не желаю быть обязанным ему!

— Он не изменник, — решительно возразила она. — Он верен своему королю. Вас должна восхищать его верность. Вы выразили презрение людям сэра Лайонела, когда они сбежали, чтобы присоединиться к королю; перебежчики — назвали вы их. Вы бы восхищались ими больше, если бы знали, что они все еще здесь? Они должны находиться где-то здесь и, очень может быть, были бы даже рады видеть вас, учитывая их обстоятельства, но…

— Господи, мадам, — прорычал он, — вы хотите сказать, что проклятый изменник все еще оставался здесь? Под самым моим носом? И вы защищали его!

Перед его гневом она дрогнула, но тем не менее ответила твердо:

— Да, и сделаю это снова. Я не могла остановить сэра Лайонела. Я пыталась ударить его кочергой, но он просто выхватил ее. И когда он упал у моих ног, я думала, что пришли вы. Не могу передать, какое я испытала облегчение, но когда увидела, что убил его Ловелл, облегчение не исчезло, сэр, только потому, что не вы прикончили его. — Чувствуя, что от воспоминаний ее лицо заливает краска, она поспешно продолжала:

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сумеречная роза - Аманда Скотт.
Книги, аналогичгные Сумеречная роза - Аманда Скотт

Оставить комментарий