Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, верно, – сказал Мастер Ловкая Рука, стройный быстрый человек, сдержанный, с ясными внимательными глазами. – Я согласен с тобой, Регент. Разве удивительно, что волшебство теряет силу, когда порядок нарушен повсеместно? Если разбрелось все стадо, то что же нашей черной овечке оставаться на привязи?
При этих словах Привратник рассмеялся, но ничего не сказал.
– Значит, – начал Верховный Маг, – всем вам кажется, что ничего особенно страшного в мире не происходит; а если что-то и происходит, то причина лишь в том, что земли наши не имеют достойного правителя, а при имеющихся негодных правителях все искусства и тонкие ремесла гибнут в небрежении. С этим я в известной степени согласен. Действительно, на юге Земноморья нормальной торговли практически не существует, суда плавают туда все реже, и мы вынуждены питаться лишь слухами об этих краях. А что нам известно о западе – за исключением вестей с острова Нарведен? Если бы суда спокойно пускались в далекое плавание и возвращались без опаски обратно, как бывало раньше, и если бы острова Земноморья были постоянно и прочно связаны между собой, мы, разумеется, знали бы, что происходит в самых дальних уголках нашего мира и могли бы действовать по обстоятельствам. И по-моему, нам уже пора начинать действовать! Ибо, друзья мои, если правитель Энлада сообщает нам, что, творя заклятие, произнес вслух слова Истинной Речи, не понимая их смысла, если Мастер Путеводитель говорит, что страх таится в самых корнях, и не прибавляет больше ни слова, то разве это не достаточные поводы для беспокойства? Буря всегда начинается с небольшого облачка на горизонте.
– Ты всегда зло за версту чуешь, Ястребок. С самого детства, – сказал Мастер Привратник. – Скажи, что, по-твоему, в нашем мире неладно?
– Не знаю. Иссякают запасы энергии. Словно все стремительно распадается и нужно срочно что-то менять… Солнце уже не светит так ярко, как прежде. Я чувствую, друзья мои… что мы сидим здесь и разговариваем, не замечая, что смертельно ранены, и пока длится наша бесконечная беседа, кровь потихоньку вытекает из ран и мы слабеем, слабеем…
– И ты, конечно, готов немедленно вскочить и начать действовать?
– Конечно.
– Что ж, – сказал Привратник, – разве могут совы помешать ястребу летать?
– Но куда бы хотел ты направиться? – спросил Метаморфоз, и ему ответил Регент:
– На поиски настоящего Короля, разумеется, чтобы вернуть его на наш трон.
Верховный Маг остро глянул на Регента, но сказал лишь:
– Я пойду туда, где кроется несчастье.
– То есть на юг или на запад, – уточнил Мастер Ветродуй.
– А также – на север или на восток, если понадобится, – прибавил Мастер Привратник.
– Но ты нужен здесь, господин мой, – сказал Метаморфоз. – Может быть, вместо того, чтобы бродить в поисках неведомого по неведомым путям среди недружелюбных народов, мудрее было бы остаться здесь, где магия обладает прежней силой, и с помощью нашего искусства понять природу этого зла, разрушающего миропорядок?
– Искусство мое останется при мне, – сказал Верховный Маг. Что-то в его голосе было такое, что заставило всех посмотреть на него трезво и печально. – Я – Хранитель острова Рок. Мне нелегко его покинуть. Я бы очень хотел, чтобы мы были единодушны на нашем последнем Совете, но, видно, не суждено. Вот мое окончательное решение: я должен отправляться в путь.
– И твоему решению мы, конечно, уступаем, – сказал Мастер Заклинатель.
– Но я пойду один. Вы составляете Совет Мудрецов, он не должен быть нарушен. Впрочем, одного человека я возьму с собой. Если он согласится. – Маг посмотрел на Аррена. – Вчера ты предложил мне свою службу. И вчера вечером Мастер Путеводитель сказал: «Никогда никто не приплывает к берегам острова Рок случайно. Не случайно гонцом сюда явился потомок Морреда». И больше за всю ночь не сказал он нам ни слова. А потому я спрашиваю тебя, Аррен: пойдешь ли ты со мной?
– Да, господин мой, – ответил Аррен пересохшим ртом.
– Князь, отец твой, разумеется, никогда не разрешил бы тебе отправиться в столь опасное путешествие, – сказал ему Метаморфоз, пожалуй, резковато, потом обернулся к Верховному Магу. – Этот мальчик еще слишком юн и совсем не обучен волшебству.
– Моих лет и ведомых мне заклинаний хватит на нас обоих, – сухо откликнулся Ястреб. – Аррен, что скажет твой отец?
– Отец, конечно, отпустил бы меня.
– Как можешь ты это знать? – спросил Заклинатель.
Аррен не понимал ни куда требовалось ехать, ни когда, ни зачем. Он был совершенно сбит с толку, подавлен присутствием этих мрачных, благородных, невыносимых людей. Если бы у него хватило времени подумать, он, по всей вероятности, вообще ничего не смог бы ответить. Но времени подумать у него не было, а Верховный Маг спрашивал: «Пойдешь ли ты со мной?»
– Посылая меня сюда, мой отец сказал мне: «Боюсь, наш мир накрывает черная страшная туча. А потому моим гонцом будешь именно ты: ты сам сможешь разобраться, просить ли нам помощи у Острова Мудрых в эту тяжелую пору или самим предложить им помощь Энлада». Так что если кому-то здесь нужна моя помощь, то я для того сюда и приехал.
И тут он увидел, как Верховный Маг улыбнулся. И мимолетная эта улыбка была удивительно хорошей, доброй!
– Вы видите? – спросил Ястреб. – Так может ли почтенный возраст или искусство магии что-либо прибавить к этому?
Аррен почувствовал, что теперь все Мастера смотрят на него одобрительно, однако все еще с некоторым удивлением и как бы в замешательстве. Первым заговорил Заклинатель, насупившись так, что густые дуги его бровей слились в сплошную линию:
– Этого я не понимаю, господин мой! Ну хорошо, ты решил непременно ехать сам. Ты томишься здесь, как зверь в клетке, целых пять лет. Но раньше ты всегда отправлялся в путь один; отсюда ты всегда уходил в одиночку. Почему же на этот раз ты берешь кого-то с собой?
– Раньше я никогда в помощи не нуждался, – сказал Ястреб, и в голосе его прозвучала не то едва ощутимая угроза, не то насмешка. – К тому же я отыскал подходящего спутника. – Теперь Верховный Маг как бы излучал опасность, и долговязый Мастер Заклинатель не стал задавать ему лишних вопросов.
Но тут поднялся со своего места и встал подобно статуе Мастер Травник, человек со спокойными глазами и темной кожей, похожий на мудрого и терпеливого вола.
– Иди, господин мой, – сказал он, – иди и бери с собой мальчика. И да пребудет с тобой наша вера.
И, единодушно подтвердив свое согласие с этими словами, поодиночке и парами Мастера стали покидать зал. Один лишь Заклинатель чуть задержался.
– Ястреб, – сказал он, – я не пытаюсь выведать, что ты решил на самом деле. Я только хочу сказать: если ты прав, если действительно нарушено Равновесие и существует опасность воцарения зла, то любого путешествия – на Уотхорт, или в Западный Предел, или даже на край света – недостаточно. Разве справедливо брать с собой мальчика туда, где можешь ты в результате поисков оказаться? Разве может он вернуться оттуда?
Аррен стоял чуть поодаль от них, а говорил Заклинатель чуть слышно, но Верховный Маг ответил ему в полный голос:
– Да, может, и это справедливо.
– Ты говоришь мне не все, что тебе известно, – упрекнул его Мастер Заклинатель.
– Если бы я что-то знал, то сказал бы. Но я ничего не знаю. Хотя догадываюсь о многом.
– Позволь мне пойти с тобой.
– Кто-то должен стеречь ворота.
– Этим ведь занимается Привратник…
– Не только ворота Рока. Оставайся здесь и следи за восходом – будет ли он ясным; а еще следи за каменной стеной, чтобы вовремя заметить, кто перебирается через нее и куда обернуто его лицо. В ткани мироздания есть какая-то брешь, Торион, да, брешь, дыра, рана, и вот ее-то я и отправляюсь искать. Если я не вернусь, может быть, повезет тебе… Но подожди. Умоляю тебя, дождись меня. – Верховный Маг использовал слова Истинной Речи, с помощью которых создаются все заклинания, любое волшебство; редко, очень редко Истинной Речью пользуются при простом разговоре, разве что драконы, у которых нет иного языка. Мастер Заклинатель больше не спорил и не протестовал; он только тихо поклонился обоим – Верховному Магу и Аррену – и удалился.
В камине потрескивал огонь. Вокруг стояла полная тишина. За окнами сгустился туман; мутные клубы его были похожи на дым.
Верховный Маг смотрел на пламя, словно не замечая присутствия юноши. Тот стоял в отдалении, не зная, то ли ему уйти, то ли подождать, пока его отпустят, нерешительный и как будто забытый. Он снова чувствовал себя крошечной фигуркой в темном, бескрайнем, ошеломляющем пространстве.
– Сначала наш путь лежит в город Хорт, – сказал Ястреб, отворачиваясь от камина. – Там собираются новости со всего Южного Предела, так что мы, возможно, обнаружим хоть какую-то ниточку. Энландский корабль все еще ожидает тебя в порту. Попроси шкипера передать весточку твоему отцу. Я полагаю, что нам нужно отправляться в путь как можно скорее. Завтра на рассвете. Я буду ждать тебя у лодочного причала, приходи.
- Гарри Поттер и кубок огня - Джоан Кэтлин Роулинг - Иностранное фэнтези
- Властелин Колец - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Неприкаянные письма (сборник) - Чайна Мьевиль - Иностранное фэнтези
- Безмолвная - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Сезон гроз - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези