Читать интересную книгу Тайные желания короля - Кейт Эмерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 97

Леди Комптон сидела недалеко от нее и, слегка наклонившись вперед, жадно смотрела на происходящее. У Анны возникло желание дать ей пощечину. Как она может получать от этого удовольствие? Неужели она хочет увидеть своего мужа раненым или даже убитым? Наверное, хочет. Безнравственная женщина!

Хруст ломающегося о доспехи копья вернул внимание Анны к происходящему на арене. Она едва сдержала крик ужаса, осознав, что удар нанес Джордж.

Острия копий притупились, и Уиллу не причинили серьезного ущерба, но, попятившись, он отступил на несколько шагов. Прежде чем он смог восстановить равновесие, Джордж, орудуя обломком своего копья словно дубиной, принялся колотить Уилла по голове и плечам. Тот ответил ему сильным ударом копья, держась за него обеими руками. Когда оно тоже переломилось, Уилл швырнул обломки в Сэшеверелла. Потянувшись через барьер, Джордж попытался схватить своего соперника за горло голыми руками. С обеих сторон посыпались ругательства, впрочем, не слышные никому, кроме сцепившихся, пока Сэшеверелл не оттащил Джорджа от барьера.

Все четверо снова вооружились, на этот раз двуручными мечами. К их остриям были прикреплены «шишки», чтобы лишить оружие смертоносной остроты, но Анне они все равно казались опасными. Латы, которые были на воинах, годились только для зрелищного представления, но не для настоящей схватки, а шлемы, называемые «арметами», не обеспечивали такой защиты, как настоящие боевые. Армет представлял собой не что иное, как железную шарообразную шапку с забралом и латным воротником, закрывающим горло. Зажмурив глаза, Анна шепотом вознесла молитву, чтобы все четверо остались невредимы. Она не хотела, чтобы сегодня пролилась кровь и тем более чтобы причиной этого была она.

Она могла бы не признаваться в своей неверности Джорджу, но тогда ей казалось, что нужно быть честной, и Анна надеялась на лучшее. В конце концов, Джордж когда-то уже считал ее виновной в адюльтере и нашел в себе душевные силы простить ее. Долгое время после того, как он забрал ее из монастыря, Джордж продолжал считать, что она была любовницей Уилла Комптона, и, возможно, также и короля. Тем не менее он снова смог ее полюбить и нашел возможность возобновить приятельские отношения с Уиллом, не пытаясь ему отомстить.

Поскольку Джордж не спросил у Анны, когда произошла измена, она сочла благоразумным не уточнять его предположения, будто ее признание относится к тем давним временам, предшествовавшим ее ссылке в обитель Литтлмор. Правда была бы для него гораздо болезненней. Так Анна, по крайней мере, думала. Она полагала, что он оставит все как есть, прекратив ревновать ее к Уиллу Комптону. Нелегко долгие годы сохранять жажду мести, она хорошо это знала. Но Джордж, как оказалось, не прощал так легко, как она надеялась. Или же он и без нее знал о том, что ее измены происходили позже, чем она хотела бы, чтобы он думал.

Лязг железа, ударяющегося о железо, заставил Анну распахнуть глаза. Она вскочила на ноги, но Бэсс Болейн, сидевшая рядом с ней на скамье, потянула ее вниз.

– Не привлекай к себе всеобщего внимания, – шепотом отчитала она ее. – Для всех остальных они всего лишь привнесли в состязания небольшой излишек рвения, оживив их.

Анна понимала, что Бэсс права, но сидеть спокойно было выше ее сил. Все четверо яростно наносили друг другу удары, высекая искры из доспехов. Анна сидела, сцепив руки на коленях с такой силой, что костяшки ее пальцев побелели. Она наблюдала за сражающимися с замиранием сердца.

Борьба у барьера продолжалась до тех пор, пока меч Невилла, обрушившись на шлем Сэшеверелла, не скользнул по его уху. Даже притупленный, меч был все же достаточно острым, чтобы вызвать обильное кровотечение. Граф Эссекс, выполнявший обязанности судьи с английской стороны, вмешавшись, неожиданно завершил бой. Никто не был покалечен или убит.

Анна снова взглянула на леди Комптон. На лице дамы застыла самодовольная улыбка. Почему? Анна не находила ответа. Что она получила в результате этого поединка? Чуть позже, когда они выходили с галереи, направляясь во дворец, где должно было состояться награждение победителей, леди Комптон сама подошла к Анне, вызвав ее изумление.

– Хороший бой, – сказала леди Комптон.

– Если только считать таковым ранение ни в чем не повинного человека.

– Жаль, что ранен не мой муж, – ответила она. – Правда, ему нужно отрубить совсем не ухо.

Анна уже собиралась с отвращением отвернуться от нее, но леди Комптон схватила ее за руку.

– Желаю вам прожить много лет в браке без любви, леди Гастингс. Теперь вы узнаете, что я вынуждена была пережить.

Она удалилась решительной походкой. «Эта женщина не в себе», – решила Анна. Леди Комптон не только поверила словам кардинала Уолси, но также думала, что более десяти лет нежных, дружеских отношений могут быть перечеркнуты подобными наветами.

Уверенная в том, что и прощение, и любовь Джорджа ей обеспечены, Анна удалилась в свои покои и стала ожидать возвращения мужа. Она не станет отчитывать его за то, что он подвергал свою жизнь опасности. Она не будет осуждать его за то, что он пытался причинить вред Уиллу Комптону. Они оставят в прошлом все, что произошло и сегодня, и раньше, и начнут все заново.

Наконец появился Джордж. Настроение его было мрачным. Бурлящие до сих пор в его душе эмоции можно было, казалось, потрогать рукой. Они выплеснулись на Анну подобно высокой морской волне в то мгновение, когда Джордж обратил на нее свой взгляд. Видимо, все еще далеко не улажено, и от прошлого так просто не отмахнуться.

– Я боялась за твою жизнь, – выпалила Анна, подойдя к нему вплотную, и положила ему на грудь ладони, поднявшись на цыпочки и заглядывая ему в глаза.

А Джордж просто стоял с суровым выражением лица.

– Послушай меня, Джордж Гастингс, – сказала Анна. – Ты мой муж. Я клялась любить и повиноваться тебе, и я выполню и то, и другое. Но, кроме того, я скажу тебе правду. Ты столь же безумен, как и леди Комптон, если позволяешь завладеть собой беспочвенной ревности. Я не могу избегать Уилла Комптона, поскольку мы оба живем при дворе, но клянусь тебе всем святым, что с тех пор, как он смог ввести меня в соблазн, прошло много лет. Но даже тогда то, что было между нами, не шло ни в какое сравнение с тем, что есть у нас с тобой.

– Он по-прежнему тебя вожделеет. Он сказал мне об этом перед барьером, после того как я пообещал избить его до полусмерти за то, что он имел наглость тебя соблазнить. Комптон поклялся, что будет любить тебя до последнего дня своей жизни.

Джордж печально хохотнул.

– Этот день, сказал я ему, настал. Если бы Эссекс не остановил бой так рано, я бы добился своего.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайные желания короля - Кейт Эмерсон.
Книги, аналогичгные Тайные желания короля - Кейт Эмерсон

Оставить комментарий