Сейчас, получив приказ привести своих людей к стенам Серингапатама, чтобы сражаться там ради сохранения мусульманской династии, Аппа Рао оказался в трудной ситуации выбора. Он, разумеется, выполнил приказ Типу, и его кушуны заняли свое место на городских укреплениях, но сам генерал, стоя над Майсурскими воротами под знаменем с изображением солнца, снова и снова спрашивал себя, что он хочет от этого мира. У него было все – семья, высокое звание, богатство, – однако ж он склонял голову перед чуждым ему монархом, а арабские надписи на знаменах, развевающихся над его людьми, прославляли чуждого ему бога. Его законный повелитель и господин жил в бедности, под угрозой расправы, и вполне вероятно, рассуждал Рао, что, одержав сегодня победу, Типу вознесется столь высоко, что уже не будет нуждаться в тех небольших преимуществах, которые давало ему сохранение живым бывшего правителя. В священные для индусов дни раджу предъявляли народу как куклу, назначение которой умиротворять подданных-индусов, но если у Майсура не останется врагов в Южной Индии, то зачем кого-то умиротворять? Раджу и всю его семью просто задушат втихомолку, а тела их, как и тела тех двенадцати британцев, завернут в тростниковые коврики и похоронят в безымянной могиле.
Но если Типу проиграет, тогда управлять Майсуром будут британцы. Если – опять это если! – они сдержат слово, то раджа займет свое законное место во дворце и взойдет на древний трон, но реальная власть все равно останется у чужестранных советников, и радже придется самому оплачивать пребывание в Майсуре британских войск. Если же Типу победит, вместо англичан придут французы, а чем они лучше?
Аппа Рао стоял над южными воротами, ожидая, когда же невидимый враг поднимется из траншей и устремится к городу, и чувствовал себя зажатым между двумя противоборствующими, неумолимыми силами. Будь генерал менее осторожен и рассудителен, он, возможно, приказал бы своим людям поднять мятеж и открыто выступить на стороне британцев, но такой шаг представлялся слишком рискованным. С другой стороны, как посмотрят британцы – в случае, если они возьмут верх, – на того, кто до конца оставался верным их врагу? Какое будущее ждет его тогда? Кто бы ни вышел из сражения победителем, размышлял Рао, он проиграет. Однако из поражения еще можно было извлечь некоторую выгоду. Он вышел на выступающий в сторону противника кавальер и, знаком удалив стоявших у орудия пушкарей, подозвал к себе Кунвара Сингха.
– Где твои люди?
– В доме, господин. – Кунвар Сингх был солдатом, но служил не в кушуне Типу, а охранял Аппа Рао и его семью.
– Возьми шестерых, – сказал генерал, – и пусть они наденут туники Типу. Потом ступай в тюрьму, найди полковника Маккандлесса и отведи в мой дом. Он знает наш язык, поэтому напомни, что ты приезжал со мной на встречу с ним к храму в Соманатапуре. Скажи, я хочу, чтобы он позаботился о моей семье. – Отдавая инструкции, генерал смотрел на юг, но теперь повернулся и заглянул Кунвару Сингху в глаза. – Если британцы вступят в город, Маккандлесс защитит наших женщин, – добавил он в оправдание своего приказа. Тем не менее молодой человек колебался. Он всегда был верен господину, но сейчас тот требовал от него открыто выступить против Типу. Сингх сознавал, что во исполнение приказа ему, возможно, придется убить людей султана. Аппа Рао понял, что творится в душе его родственника. – Сделай это ради меня, и я верну тебе семейные земли.
– Да, господин.
Кунвар Сингх поклонился, повернулся и шагнул к спуску. Проводив его взглядом, генерал снова обратил взор на юго-запад. Уже миновал полдень, но никаких признаков готовящегося штурма не наблюдалось. Если Типу победит, подумал Рао, гнев его будет ужасен. В таком случае Маккандлесс должен умереть прежде, чем палачи выбьют из него правду. Но если Типу проиграет, Маккандлесс станет наилучшей гарантией его безопасности. Индус, много лет проживший в мусульманском государстве, Рао был экспертом по выживанию, и сейчас, совершая рискованный шаг, он знал, что иного пути нет. Генерал вытащил саблю, прикоснулся губами к клинку и стал ждать.
* * *
Через минуту Кунвар Сингх уже подходил к дому своего господина. Первым делом он приказал шестерым из личной стражи генерала переодеться в полосатые туники. Потом переоделся сам и даже повесил на шею позаимствованную из сундучка генерала золотую цепь с подвеской. Подвеска служила знаком власти, и Кунвар Сингх решил, что она может ему пригодиться. Вооружившись пистолетом и саблей, он ждал своих людей, когда во дворе появилась Мэри и спросила, что происходит. К тому времени в городе установилась непривычная, зловещая тишина – грозная канонада британских орудий, несколько дней не дававшая покоя жителям, смолкла.
– Похоже, британцы вот-вот пойдут на штурм, – объяснил Кунвар Сингх, а потом, неожиданно для себя, рассказал, что ему приказано освободить из тюрьмы и привести в дом британского полковника, присутствие которого должно будет защитить женщин от посягательства ворвавшихся солдат. – Если только они пройдут в город, – с сомнением добавил он.
– А мой брат? – спросила Мэри.
Молодой человек пожал плечами.
– Насчет него у меня приказа нет.
– Тогда я пойду с тобой, – решительно объявила Мэри.
– Нет! – воскликнул Кунвар Сингх, шокированный ее смелостью, столь необычной для индийской женщины.
– Можешь меня остановить, если застрелишь. Или взять с собой. Решай. – Не дожидаясь ответа, она поспешила наверх, где хранила пистолет, который дал ей Аппа Рао. От дальнейших протестов Кунвар Сингх воздержался. Сбитый с толку происходящим, он инстинктивно понимал, что его господин готов сделать решающий шаг, но в какую сторону?
– Я не могу привести твоего брата сюда, – предупредил он Мэри, когда она вышла во двор.
– Мы можем освободить его, а потом Ричард сам о себе позаботится. У него это хорошо получается.
Город как будто вымер. Большинство солдат находились на стенах, а те, кто не собирался участвовать в сражении, заперлись в домах и не высовывались. Кое-где им встречались люди, тащившие к укреплениям тележки с боеприпасами и ракетами да далекие от людских тревог священные коровы, но уличные торговцы исчезли, а лавки закрылись. Уже через пять минут небольшой отряд достиг комплекса двориков, расположенных севернее Внутреннего дворца. Никто не остановил Кунвара Сингха – полосатая туника и висящий на шее медальон служили веским доказательством его власти.
Главная трудность, размышлял молодой человек, убедить стражей открыть ворота тюрьмы. Остальное будет легче: его люди легко возьмут верх над надзирателями и найдут ключ от камеры Маккандлесса. Действовать надо быстро и решительно, объявить, что он уполномочен самим Типу. В Майсуре уважали власть, а власть ведь легко подменить высокомерием и надменностью. В случае, если уловка не сработает, придется стрелять, а стрельба, как и вообще любой шум, может привлечь внимание стражей из Внутреннего дворца.