Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я больше переживаю о полностью прошедшем сюда через два слоя монстре,» сказала Слоан, её антенны опали. «Подобные монстры слишком сильны для нас…»
«Нужно разработать стратегии,» сказал я, «однако не думаю, что это невозможно. С неизвестным всегда тяжелее сражаться, чем с известным. Кроме того, это должно было случиться. Подъём уровня маны означает, что монстры, нуждающиеся в большем количестве маны для своего поддержания, могут начать взбираться на слой выше. Отнюдь не странно, что мы увидели одного из них. Я честно удивлён, что ещё не было захватчиков седьмой ступени.»
«Седьмой ступени?» Уставилась на меня Слоан.
«Конечно. Думаю, мана здесь достаточно объёмная, чтобы поддерживать такого, так что мы не должны быть шокированы, объявись он. Сама идея подъёма концентрации маны в том, что слой может поддерживать монстров более высокой, чем обычно, ступени, и это самое страшное в волне, Слоан. Не забыла это?»
«Но как нам разбираться с чем-то подобным? У нас нет воинов шестой ступени, чтобы мы могли собраться для сражения с ними…» бормотала генерал.
Я дёрнул антеннами назад в сторону Кринис и Тини.
«Что, как ты думаешь, я пытаюсь тут сделать?»
«Верно! Значит, ты должен сейчас же вернуться к этому!»
«Вернусь, но вначале я хочу заскочить к Бруан’чии и задать несколько вопросов. Ещё увидимся, Слоан.»
Глава 757. Дерево говорит
[Хмммммммммм] большое дерево несколько раз моргнуло в мою сторону, будто бы удивляясь, что я до сих пор существую, вместо того, чтобы сосредоточиться на заданном ему мною вопросе.
Я терпеливо жду, пока он изучает меня, однако моё терпение подходило к концу, когда он наконец снова заговорил.
[Ты выглядишь по другому] высказал он наблюдение.
[Это очевидно, я же эволюционировал!] Рявкнул я на него. [Можешь объяснить мне, почему твой растительный родитель волей-неволей разрастается и впитывает отвратительную ману по всему месту?! Мне каждый вопрос нужно задавать три раза или что?!]
Он моргнул.
[Нет] наконец ответил он.
Я вздохнул.
[Тогда почему ты не отвечаешь на мой вопрос?] Выдавил я.
Он взглянул на меня с почти что ощутимым чувством жалости.
[Потому что мама находит это забавным, так что она не позволяет мне ответить]
Листья и цветы, прорастающие с каждой поверхности вокруг нас, кажутся извивающимися от весёлой радости, и я резко опустился там, где стоял.
[Это может и не очень дипломатично с моей стороны, мистер Хранитель Рощи, однако твоя мать огромная боль в брюшке. Она всегда такая?]
Дерево кивнуло в понимании.
[Она всегда такая, и мы знаем. Я попрошу быть терпеливым с ней. У неё была не самая простая жизнь на этой планете]
Листья гневно зашелестели и Хранитель Рощи поднял свои руки.
[Большего я не скажу, однако, думаю, теперь я могу ответить на твой вопрос]
Растительность угрюмо вернулась к спокойствию, и гигантское дерево признательно склонило свою голову.
[Хммммм. Чтобы в полной мере ответить на твой вопрос, мне нужно будет немного объяснить касательно моей матери, что возможно и является причиной её нежелания, чтобы я делился этим, однако я не вижу вреда в небольшой правде. Это расширение доверия между нами]
[Оливковая ветвь? Я не против]
Древо-человек широко улыбнулся, кора на его лице затрещала.
[Оливковая ветвь? Да. Мне это нравится] Он с довольным мычанием, отдающим в его груди, размышлял над метафорой, и заставил все растения покачиваться, прежде чем продолжил. [Древо-Мать очень чувствительна к мане, её корни могут улавливать перемены с большого расстояния, и её корни широко распространены. Когда ты столкнулся с третичным корнем в этой области, она начала расширять в ней свою сеть, это позволило ей заметить ману, о которой ты упомянул]
[Погоди-ка, насколько большую часть планеты занимают корни твоей матери? И та массивная штука, с которой я столкнулся, была третичной? То есть она расходилась от вторичной, которая расходилась от главной? А насколько большой главный корень?!]
Хранитель Рощи усмехнулся.
[Главный основной корень Древо-Матери… огромен. Я не буду утруждаться попыткой объяснить тебе его размеры. Что касается другого твоего вопроса, я не раскрою многое, кроме того, что скажу, вероятно оно меньше, чем ты думаешь. Наша мать не обычное дерево, а скорее дерево монстр, поэтому она не следует тому же набору правил, которое ты представляешь. Чтобы вырастить свою сеть здесь, ей было необходимо пожертвовать корневыми системами в других местах]
Кусты обвиняюще зашелестели и Хранитель Рощи снова поднял свои руки в успокаивающей манере.
[Оливковая ветвь] сказал он и мне, и ей.
Растения успокоились, однако могу сказать, что они не довольны. Может ли куст иметь взгляд?
[Ладно. Так что такого особого в этом сорте маны, я даже не знаю, какого она типа, что твоя мать находит её настолько привлекательной для подобного распространения по нашей территории?]
[Это… Хмммммм. Повторюсь, я не скажу многого. Достаточно сказать, что мать эксперт в том, что касается сдерживания и искоренения этой особой формы маны]
Ветви вокруг нас затрещали.
[И она находит её вкусной] добавил Хранитель Рощи.
Я поднял антенны.
[Вкусной?]
[Да] кивнул он.
[Полагаю, Древо-Мать не нуждается в воде, чтобы выживать, я прав? Она 'пьёт' ману?]
[Это правда]
[Ну хорошо, думаю, я понял] я оглянулся на Рощу вокруг нас, такую же пышную и цветущую, как и та, что я видел возле Колонии во время осады, если не ещё сильнее. А вот чего я не вижу, это такое же большое количество Бруан’чии. Здесь есть несколько то тут, то там, ухаживающие за растениями, вовлечённые в то, что кажется оживлённым разговором друг с другом, однако я ожидал увидеть намного больше. [А где твой народ, Хранитель Рощи? Что-то произошло?]
Не могу представить, что на них совершила атаку волна, она, казалось, едва на них влияла здесь. Их Роща располагается вне территории Колонии, но лишь едва. Вероятность более, чем высока, что мы берём на себя большую часть их давления от волны, однако, стоя тут, появляется ощущение, что безумие в туннелях осталось далеко-далеко.
[Большинство вернулось к матери, чтобы отдохнуть в это время потрясений. Когда всё снова утихнет, они могут вернуться, или возможно Древо-Мать будет нуждаться в них в другом месте] пожал он плечами, [они всё равно будут не против]
Эм, что? Они 'вернулись к матери'? Что это, блин, значит? Они мертвы?!
[Когда ты говоришь, они вернулись…]
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези