— И это все?
— Да.
Леди Ангирель пришла в себя и села на постели. Она была в сорочке, такой тонкой, что сквозь нее просвечивали соски ее грудей. Эльфийка обвела глазами комнату и остановила взгляд на муже.
— Ларивар, — произнесла она дрожащим голосом, — что здесь происходит? Что вы все здесь делаете?
— Дорогая, — посланник бросился к ней и присел рядом, — ты была больна. Но теперь все будет хорошо! Мы с тобой поедем путешествовать. Куда ты хочешь?
— Домой!
— Мы вернемся так скоро, как только получится! Я напишу лорду Наместнику, чтобы прислал другого посланника, и сразу же уедем! Обещаю!
Леди улыбнулась. Даральд попятился от супругов, не сводящидруг с друга глаз, и стал тихо собирать вещи. К нему подошла Видящая. Волшебница смотрела на человека
— Она исцелилась?
_ От болезни нет лекарства. — Даральд ватным тампоном стирал с ладоней руны. — Однажды она вернется к миледи, но, надеюсь, еще очень не скоро… Госпожа, она видела страшный сон. Постарайтесь сделать так, чтобы этого больше не повторилось.
— Сон? Так это был всего-навсего сон?
— Это был вещий сон. Во всяком случае, миледи в него поверила настолько, что, боясь приоткрывшегося ей будущего, захотела умереть.
— Вы его видели?
— Только обрывки. Будет война. Вашу землю захватят орки. И, боюсь, будет очень много жертв.
Оставив, наконец, жену на попечении ее придворных дам, к Даральду подошел посланник. Знатный эльф был необычно бледен и взволнован. Он долго прятал глаза, кусал губы и явно не знал, с чего начать разговор. Даральд не собирался ему помогать.
— Откуда вы знаете эльфийский язык? — вдруг спросил лорд Ларивар.
— Я два года прожил на Аметистовом Острове, — не счел нужным таиться Даральд.
— Ах да! Мастер Дар-целитель! Мне говорили, но я не поверил, — закивал эльф. — Сколько мы вам должны?
Переход был таким неожиданным, что Даральд ответил сразу:
— Пятьдесят золотых «подков».
— Вы их получите! Мархор! Отведи целителя в сокровищницу и отсыпь ему золота!
Названный эльф отделился от группы беседующих приватных и поклонился, галантным жестом приглашая следовать за ним. Даральд подхватил саквояж и поспешил следом, торопясь, пока эльфы не передумали.
ГЛАВА 21
Лорд Ларивар осторожно прикрыл за собой дверь и оказался в маленькой полутемной комнате, освещавшейся единственной свечой на столе в центре. Возле стола сидел лор Калинар Аметистовый собственной персоной. Рядом выжидала Видящая, оставившая свой пост рядом с леди Ангирель
— Это он? — осторожно спросил лорд-посланник.
— Да, клянусь Покровителями! Он! — воскликнул лорд Калинар. Было видно, что он в ярости. — Я сразу узнал его голос. Мне даже не нужно было смотреть на это лицо!
Лорд с видимым отвращением катнул по столу хрустальный шар, который до этого держал в руках. Видящая успела подхватить его прежде, чем тот упал на пол.
— Что ж, вы не напрасно проделали такой долгий путь, — осторожно сказал лорд Ларивар.
— Не напрасно! — Калинар Аметистовый вскочил, взметнул полы лилового одеяния. — Я приехал сюда за его головой и не понимаю, почему должен уезжать с пустыми руками! Вы ведь догадывались, кто он такой! Он сам сказал о себе достаточно много, чтобы вы могли действовать самостоятельно, не дожидаясь моих подсказок!
— Да, я догадался. Вы достаточно точно описали его внешность, да и его признание…
— Тогда почему вы не приказали его арестовать? Почему не надели на него ошейник? — Лорд Калинар в ярости швырнул в лицо собеседнику кожаную полосу с нашитыми на нее серебряными бляхами. — Почему вместо этого дали ему золота и позволили беспрепятственно покинуть посольство?
На крик внезапно распахнулась дверь. На пороге возник женский силуэт, подсвеченный сзади.
— Лар? Ты здесь? — послышался голос леди Ангирель. — Мне показалось, тут кто-то кричит?
Женщина была в той же прозрачной сорочке, в которой лежала в постели. Тонкая ткань скорее подчеркивала, чем скрывала ее фигуру, и лорд Ларивар ревниво метнулся к ней, набрасывая на плечи супруге мантию посланника.
— Вот почему я его отпустил! — промолвил он, обнимая жену за плечи. — Идем, Ангирель, ты пока еще слишком слаба. Тебе надо отдохнуть перед дальней дорогой.
— Перед дорогой? А что, мы куда-то едем? — В ее голосе лышались изумленно-восторженные интонации маленькой девочки, которой внезапно пообещали праздник и много-много сладостей.
— Очень скоро мы вернемся домой, на Янтарный Остров — промолвил посланник. — Как только я сообщу о нашем возвращении Наместнику Наринару… Кроме того, — добавил он уже в дверях, пропустив супругу вперед, — вы, может быть, не знаете, но в Паннории свои законы. И «право первой руки»[11] они не признают. По крайней мере, так записано.
Едва за посланником и его женой закрылась дверь, лорд Калинар вскочил как подброшенный и, подцепив ошейник, кинулся к другим дверям, крикнув:
— Мечника Ортара ко мне! Живо!
Гвельдис зябко куталась в темный плащ, но герцогине не было холодно. Ее била дрожь нетерпения. Три молчаливые тени за спиной внушали ей то страх и трепет, то благоговейный восторг. «И как это я раньше не обращала внимания на Разрушителя? — думала она. — Конечно, его адепты выглядят просто ужасно с этими бритыми черепами и пустыми глазами, но… какая сила!» Она время от времени оборачивалась, чтобы взглянуть в бледные лица, совершенно одинаковые в ночной темноте. «Ящеры» казались братьями-близнецами в своих темно-серых балахонах, с посохами и ритуальными ножами на поясе. Выглядели они молодо — на вид самому старшему было около двадцати лет, — но Гвельдис уже знала, что эта видимость обманчива. Судя по голосу, старшему перевалило за сорок, он чем-то напомнил герцогине ее мужа. «Интересно, как они обходятся без женщин? — подумала она. — «Телята» Белого Быка подвергаются кастрации. Адепты Создателя вольны каждый решать за себя. «Жеребцы» Белого огня— те и вовсе ни одной юбки не пропустят. А эти? Внезапно герцогиня вздрогнула — при этих ее мыслях два младших «ящера» переглянулись и обменялись такими взглядами, что женщину прошиб пот. «Они… друг с другом! — поняла она. — И еще они читают мои мысли!»
— Не совсем так, — негромко промолвил старший из группы. — У вас все написано на лице. Вас нет нужды «читать» А остальных — да, приходится!
Мужчина вдруг вскинул ладонь с напряженными пальцами, и молодые за его спиной тут же подобрались. Не осталось и следа от любовного обмена взглядами, словно этот спектакль предназначался именно для нанимательницы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});