Читать интересную книгу Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 84

— Успокойся, Берт, мы найдем Жака.

— Я должен подумать, — отозвался я. — Налей мне виски.

Она послушно плеснула в стакан и уселась на ручку моего кресла.

Я задумался. Пока очевидно лишь, что ее необходимо забрать отсюда. Вечером я узнаю от Фрэнка адрес Брюна и тогда позвоню Лесажу. Пусть-ка он тоже примет участие в деле. Но до того, как Лесаж накроет Брюна, мне нужно самому выйти на этого бандита и потолковать с ним один на один. Как это сделать, я не имел ни малейшего понятия.

Я взглянул на Анни. Ее халатик распахнулся, и мне была видна удивительно гладкая кожа на бедрах молодой женщины. Я погладил ее колено и почувствовал, как запульсировала кровь в ушах. Она пристально посмотрела мне в глаза.

— Берт! Я люблю тебя. Я так тебя люблю!

Ее губы приблизились к моим, а рука легла на мою руку. Я поцеловал Анни и почувствовал, как она своей рукой тянет мою под халатик, выше по бедру.

Не таким я был дураком, чтобы сопротивляться!

* * *

Я лежал на постели и любовался восхитительным телом Анни. Она только что вышла из ванной и, придерживая мокрые волосы, направлялась в соседнюю комнату. Перехватив мой откровенный взгляд, она повернулась спиной и улыбнулась:

— Закрой глаза, старый развратник!

Несколько часов, проведенные с Анни, подарили мне блаженство, которого я не испытывал никогда в жизни, но я должен был подумать и о «хвостах», поджидающих меня на улице. Нехорошо было издеваться над ними.

Я поднялся с постели и быстро оделся. Голова кружилась от любви и выпитого виски.

Анни вышла из соседней комнаты в розовом халатике и тюрбане из полотенца на голове.

— Анни, — позвал я, — собирайся, сейчас мы отправимся в одно место.

— У меня мокрая голова, Берт, — возразила она.

— Высуши ее, даю тебе час.

Она вздохнула и вернулась в соседнюю комнату, а я подошел к телефону и набрал номер Франсуа.

Трубку тотчас же сняли.

— Алло, говорит Берт Мейн.

— У телефона Франсуа. В чем дело, мистер Мейн?

— Я нашел крошку Дейль. Иду по следу Жака. Наступила минутная пауза, а затем в трубке раздался дребезжащий голос Брюна:

— Это вы, Мейн?

— Да.

— Немедленно везите ее сюда.

— Невозможно. Она нужна, чтобы поймать Жака. Могу ли я ее прикончить?

— Нежелательно. Я хочу, чтобы вы доставили ее живой.

— Ну что ж. Думаю, что смогу привезти обоих часа в четыре.

— Действуйте, Мейн, вы начинаете мне нравиться.

— Вы мне тоже, — ответил я, положил трубку и услышал за спиной едва различимый щелчок. Я знал, что это значит.

В два прыжка я пересек комнату и плечом распахнул дверь, за которой скрылась Анни. Увидев меня, она отдернула руку от параллельного аппарата, и глаза ее округлились от ужаса.

Я вытащил из кармана пистолет.

— Ты все слышала?

— Да.

— Ну что ж, это последнее, что ты узнала в своей жизни. Думаю, Жака я найду и без тебя. Ты умрешь здесь.

— Тебе приказали не убивать меня, — она не сводила глаз с пистолета.

— Мне никто и никогда не приказывал. Я не имею права рисковать. Если я проиграю — стану покойником, поэтому я пристрелю тебя немедленно.

Я поднял пистолет.

— Но перед смертью ты имеешь право узнать, как обстоит дело. Меня заманили в ловушку, и я, сломя башку, бросился искать тебя. Я попался, как слепой котенок. Я был бы уже мертв, если бы те люди, что заманили меня, не захотели, чтобы я работал на них. У меня был выбор: смерть или служба у них. — Я ухмыльнулся: — А с недавних пор я понял, что на свете нет ничего дороже жизни. Теперь я работаю на них, и мне велено обезвредить тебя и Жака. Обезвредить, понимаешь?! Это значит, что я могу убить тебя сейчас же.

— Я не узнаю тебя, Берт. Раньше ты таким не был.

— А теперь я стал таким, крошка. Кое-что изменилось с времен Сопротивления. А теперь извини и прощай!

Я снял предохранитель.

— Стой! — внезапно властным тоном произнесла она.

— В чем дело, детка? Ты забыла помолиться?

— Звони Брюну.

Я не шелохнулся.

— Звони Брюну, тебе говорят. Я — его агент.

Я не верил глазам: черты лица Анни изменились, они сделались жесткими, а губы превратились в узенькую полоску.

Я подошел к телефону и набрал номер Франсуа.

— Это опять я, — сказал я в трубку и посмотрел на Анни, которая все еще находилась под дулом моего пистолета. — Брюн еще там?

— Только что вышел.

— Немедленно верни его! Я должен задать ему один вопрос!

— Ничем не могу помочь.

— Ты что, не понял?! — заревел я в трубку. — Мне нужен Брюн. Торопись!

Некоторое время в трубке раздавались лишь шорохи. Все это время я наблюдал за Анни. Неужели она в самом деле стала предательницей? Я тоже стал предателем, но это совсем другое дело.

Анни протянула слегка дрожащую руку за сигаретами.

Я усмехнулся.

— Скажи, над чем ты смеешься, Берт?

— Над тобой, крошка.

— Совершенно напрасно. Твое положение ничуть не лучше моего. Мы с тобой играем за одну команду, и ты — такой же подлец, как я.

— В таком случае, коллега, обойдемся без взаимных оскорблений.

— Да, — согласилась Анни.

— Брюн слушает, — раздалось, наконец, в трубке. — Что случилось?

— Крошка Дейль утверждает, что она работает на вас. Я должен верить?

— Передайте ей трубку.

— Тебя, — нахально улыбнулся я, протягивая трубку.

Анни подошла.

— Он хотел убить меня…

Я быстро прошел в соседнюю комнату и снял трубку параллельного телефона.

— …быстро же он раскусил тебя, — услышал я голос Брюна.

— Но он хотел убить меня.

— Ладно. Отправляйся с ним и возьмите Жака Дюкло живым. Кстати, этот Мейн пришелся мне по нраву. Наша организация только выиграет, если он действительно будет работать на нас.

— Да, это крутой парень, — согласилась Анни. — Куда доставить Жака?

— Привезите его в магазин Франсуа.

Брюн и Анни одновременно повесили трубки. Я вошел в комнату.

— Давно ты в организации? — спросил я.

— Сразу после войны. Было очень трудно с работой, а они предложили мне неплохие деньги, и я согласилась, — она пожала плечами и раздавила окурок в пепельнице.

— Ну что ж, пошли, крошка.

— Идем.

Мы вышли из дома, и я поймал такси. Через несколько минут мы были возле бара, где я назначил встречу Фрэнку. События разворачивались с необычайной быстротой, и я нутром чувствовал, что история подходит к концу.

Но многое здесь было еще неясным. Нужно было как следует поработать мозгами, чтобы прояснить все это.

* * *

Мы вошли в бар в половине десятого. Свободных мест не было, но бармен все же исхитрился найти для нас столик. Я посмотрел вокруг. Все мужчины, сидящие за соседними столиками, при виде Анни повели себя, как кобры при звуке дудочки. Анни действительно была необычайно хороша и могла бы совратить, пожалуй, даже праведника.

Я самодовольно ухмыльнулся и подошел к стойке за выпивкой. Бармен улыбнулся мне как старому знакомому.

— Мистер Дюпон, — сказал он. — Днем вас спрашивал человек, которого зовут Карл. Он сказал, что зайдет еще в десять.

— Хорошо. Дайте мне два виски.

Бармен наполнил стаканы, и я вернулся к Анни.

Мне предстояла встреча с Фрэнком, а тут еще Карл. Кто же он на самом деле? Ладно, сегодня все станет ясно.

Я закурил и предложил сигарету Анни. Она с удовольствием затянулась. Часы показывали без двадцати десять, я бросил взгляд на дверь и увидел Фрэнка.

Он стоял, прижавшись к косяку. На нем была светлая рубашка, выпачканная кровью. Левой рукой он зажимал рану на животе, а в правой держал пистолет. Внезапно его глаза остановились на мне, и я увидел, как постепенно они стекленеют. Жизнь по капле уходила из этого человека. Он, казалось, хотел что-то сказать, но оступился и упал. Кровь брызнула в разные стороны, пистолет отлетел под ближайший столик.

Посетители оглянулись на шум. Какой-то парень бросился к Фрэнку и перевернул его на спину. Вокруг сгрудилось человек двадцать.

Я продолжал сидеть за столиком, и вдруг почувствовал как Анни сжала мой локоть. Я повернул голову.

— Что?

— Не уходи, я сейчас вернусь, — и она пошла к дамскому туалету..

Я перевел взгляд на людей, окруживших тело Фрэнка.

— Он мертв, — услышал я.

В это мгновение в дверях бара появился еще один человек. Это был Карл.

* * *

Бросив взгляд на распростертое тело, Карл подошел к моему столику.

— Привет, Берт, — протянул он мне руку.

— Привет, парень, — сказал я. — Садись.

— Нам нужно кое-что обсудить, Берт, — проговорил он, садясь на место Анни.

— Я тоже так думаю.

— Пожалуй, начну я. ТЫ ЛЮБИШЬ СКАЗКИ ДЯДЮШКИ ДУГЛАСА?

Это было так неожиданно, что я машинально ответил:

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз.
Книги, аналогичгные Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз

Оставить комментарий