Читать интересную книгу Прощай — прости - Кэти Келли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 142

— Поверить не могу — они обанкротились, — сказала Вивьен. — Отличный сервис, очень вкусная еда, я им полностью доверяла. А что привезут новые, только Богу известно.

Телефон «Отменных обедов» Вивьен нашла в справочнике. Она позвонила им десять дней назад и, скрестив пальцы, сделала заказ.

— Сюда заносить? — спросил мрачный долговязый юноша в джинсах и ярко-желтой майке. Он стоял в дверях с большой картонной коробкой в руках.

— Да, сюда, — сказала Вивьен. — Поставьте вон там. Спасибо, — добавила она и указала на длинный стол, накрытый белой скатертью. Он небрежно бросил коробку. Внутри что-то жалобно звякнуло. «Это, случайно, не фарфор?» — с ужасом подумала Эшлин, представив шикарный обед, поданный на треснутых тарелках. Но — о чудо! — ничего не разбилось. Юноша одну за другой вынимал тарелки и стопкой ставил на стол.

— Сабина привезет еду в половине одиннадцатого, верно? — спросила его Вивьен.

— Сабина заболела. Готовить будет Дебби, — буркнул тот, заталкивая пустую коробку под стол, — Я принесу остальное из фургона. Там еще две коробки. Не поможете мне?

— Что значит «Сабина заболела»? — спросила Вивьен с тревогой в голосе. — Вчера же все было хорошо! И кто такая Дебби? Ее напарница? Я ее не знаю.

— Она иногда работает на Сабину, — безразлично ответил парень.

Вивьен с выражением «ну вот, началось» взглянула на Эшлин.

— Я помогу с вещами, а ты позвони Сабине и выясни, в чем дело, — посоветовала та. — Меня зовут Эшлин, — обратилась она к посыльному. — А тебя?

— Боб.

— Так, Боб, — уверенно сказала она, — пойдем к фургону.

Пока Вивьен разговаривала по телефону, они с Бобом успели распаковать посуду, столовые приборы, бокалы и салфетки. Вернулась Вивьен, бледная как полотно.

— У Сабины грипп. Будет Дебби. По словам Сабины, она надежная и ответственная, хотя сама еще не обслуживала такие серьезные мероприятия… У меня плохое предчувствие, — шепнула она Эшлин.

«И у меня», — подумала та.

Дебби приехала без четверти двенадцать. Вивьен аккуратно расставляла посуду и корзины с цветами. Она очень нервничала. И жаловалась:

— Ненавижу! Я лучше разберу гору дел и напечатаю стостраничный отчет, только не заставляйте меня заниматься едой. Это кошмар! Меня тошнит от возни на кухне. Кристина делает тосты лучше, чем я. А обед на двадцать персон? О, слава Богу, она приехала!

Дебби оказалась энергичной девушкой лет девятнадцати.

— Всем привет! — весело сказала она, входя в зал с большим контейнером в руках. — Я Дебби, заместитель Сабины.

О, у вас так красиво! Гвоздики очень симпатичные, я люблю гвоздики. Боб, помоги мне с коробками, — попросила она. Они беззаботно заносили в зал еду в пищевых контейнерах и оживленно болтали о пробках, погоде и о том, как хочется выпить по чашечке кофе.

— Здесь можно курить? — спросила девушка и достала пачку сигарет.

— Боюсь, нет, — ответила Вивьен и протянула ей дымящуюся чашку.

Дебби добродушно пожала плечами, села в кресло и принялась за кофе. О своем опоздании она даже не заикнулась. Эшлин подумала, что эта девочка, наверное, еще не может быть шеф-поваром. Судя по всему, она была младшим помощником повара, а значит, ее услуги не квалифицировались как профессиональные. Возможно, Дебби и умела готовить, но еще не знала, как вести себя с клиентами, чтобы им не пришлось волноваться по поводу ее кулинарных шедевров.

Когда Эшлин увидела лосося, то поняла, что беспокоились они не напрасно. Рыба была бледно-розовой — явно недоваренной. «Здравствуй, пищевое отравление», — подумала она. Блюдо выглядело очень красиво, но есть его было нельзя. Эшлин проинспектировала крабов и креветки. Крабы на вид казались съедобными, а вот о креветках лучше забыть. Отравление морепродуктами — это около восьми баллов по шкале пищевых отравлений Рихтера, а девять баллов — это уже ботулизм. У них крупные неприятности. Возможно, Эшлин плохо справлялась с набором текста, не знала, как поставить на место нервного босса, но была одна вещь, о которой Эшлин знала все, — это еда.

— Вивьен, — сказала она. — У нас проблемы.

— В чем дело? — спросила та, расставляя бутылки с красным и белым вином.

Ходить вокруг да около смысла не было.

— Лосось сырой, — Эшлин сказала это так спокойно, как только могла. — Дебби не доварила рыбу и креветки, все сырое. Мы отравим наших гостей.

— О Боже! — в ужасе воскликнула Вивьен. — Не может быть. Что нам делать? Гости будут здесь через сорок пять минут! Дебби!!! — завопила она.

— Да.

— Дебби, рыба сырая!

— Не шутите так! Этого просто не может быть. Я все сделала по рецепту, — сказала Дебби.

Эшлин попробовала салат. Горький. Он тоже никуда не годился.

— Девочки, это тоже несъедобно. Дебби, когда ты приготовила его? Салат так быстро не испортился бы.

Дебби была в шоке. Вивьен выглядела еще хуже. Она почти плакала.

— Клянусь, я готовила лосося в точности по рецепту, — вскричала Дебби. — Я довела воду до кипения и выключила, я не вру!

— А ты оставила рыбу в кастрюле до остывания? — спросила Эшлин.

— Нет, а нужно было?

— Обязательно, Дебби. А что случилось с салатом?

— Не знаю. Я — кондитер. Я никогда не готовила комплексные обеды. Простите. — Дебби выглядела испуганной, как и Вивьен. На той просто лица не было.

— Послушай, — Эшлин быстро глянула на Вивьен. Оценив ее состояние, она решила принять удар на себя. — Какие кухонные принадлежности у нас есть?

— Э-э-э… микроволновая печь в фургоне… Простите, — повторила Дебби.

— Я постараюсь все исправить, — успокоила ее Эшлин. — Послушай, мы не можем терять время на обвинения и извинения. Мы должны что-то придумать и сделать это быстро. Принеси микроволновку в столовую. Мы запечем лосося. Так подавать его нельзя. Увы, у нас нет времени, чтобы заново приготовить все как положено. Так, гарнира тоже нет. О'кей, дайте сообразить.

Эшлин осмотрела продукты, которые принесли Дебби и Боб. Разные закуски, ветчина, большая миска салатных листьев и сыр.

Вивьен опустилась на стул и устало потерла виски.

— Поверить не могу, это катастрофа, — сказала она. — Я просто не могу поверить. Сегодня такой важный день, а я подвела Эдварда.

«Она так беспокоится», — с удивлением подумала Эшлин. Вивьен не хотела расстраивать и подводить своего босса, поэтому так переживала из-за обеда. Если бы Эшлин организовывала обед для Лео, то волновалась бы только из-за того, что он может придушить ее на месте, если ему попадется косточка в рыбе.

— Не переживай, — спокойно сказала Эшлин, — у меня есть идея. Боб, быстро принеси микроволновку и все, что у вас есть в фургоне, в столовую. Вивьен, потом ты с Бобом помчишься в ближайший магазин — мне нужны помидоры, а еще три-четыре багета и картофель. И кабачки, обязательно захватите пару кабачков. Дебби, у тебя есть с собой приправы?

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 142
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прощай — прости - Кэти Келли.
Книги, аналогичгные Прощай — прости - Кэти Келли

Оставить комментарий