class="p1">- Или около сотни. 
- Странно, что это кажется забавным?
 - Сидеть в темноте на ледяном кладбище? Да, очень весело.
 - Ладно, - сказала Ханна, - ну, не про кладбище. Я просто хочу сказать, что я всегда хотела отправиться в поход, но так и не смогла. Ну, знаешь, под звездами.
 - Облака.
 - Но за облаками есть звезды.
 - За каждым облаком есть звезды, - протянула Стелла насмешливо. - Ты можешь нацепить это на кошку, висящую на ветке, и выставить на Etsy. На таких полотенцах можно озолотиться.
 - Издевайся сколько хочешь.
 - Поверь мне, - сказала Стелла с улыбкой, - я так и сделаю. Ты можешь быть уверена, что Окс будет работать над плакатами к концу недели, и мы используем их, чтобы оклеить ими офис.
 - Это если мы еще доживем. Я могу умереть от истощения до этого.
 - Почему ты сегодня не спала?
 - Ну… - начала Ханна.
 - Ты была слишком взволнована своим большим прорывом в расследовании сегодня, не так ли?
 Ханна виновато улыбнулась.
 - Немного.
 - Что-нибудь…
 - По-прежнему никаких сообщений от Стерджесса, - он и сержант Уилкерсон просматривали записи с камер видеонаблюдения, чтобы выяснить, что случилось с Би и женщиной из “Пикок Лаундж” в их потерянные часы, учитывая, что они определенно не пошли домой смотреть “Лоуренса Аравийского”. - Ты не думаешь, что я бы сказала, если бы были какие-то новости? Я ведь сижу прямо рядом с тобой.
 - Да, но ты же отлучалась пописать час назад. Тогда можно было получить сообщение.
 - Ты думаешь, я пишу Стерджессу, пока писаю?
 - Я не знаю, какими извращенными вещами вы занимаетесь, старики.
 - О, не надо, - сказала Ханна, скорчив гримасу.
 - Ненавижу ждать, - сказала Стелла.
 - Этого или того, чтобы здесь что-то произошло?
 - И того, и другого.
 - Я уверена, что Бэнкрофт сказал бы: “Добро пожаловать в профессию журналиста”.
 - Да, я читала об этом - журналистика в основном заключается в том, чтобы сидеть на кладбищах и отмораживать свою ай-яй. Мы проходили это на первой неделе курса.
 - Нужно было взять с собой больше одеял, - сказала Ханна.
 - Надо было взять с собой больше одеял, - согласилась Стелла.
 ***
 - С тобой все в порядке? - спросила Грейс.
 - Конечно, - отрезал Бэнкрофт.
 - Просто ты смотришь вдаль и корчишь странные рожицы.
 - Я не корчу рожицы.
 - Именно это ты и делаешь.
 - Ладно, если хочешь знать, там стоит мужчина ростом шесть футов восемь дюймов в черном, с лицом, похожим на пожеванный мяч для гольфа, и он ухмыляется мне так, словно собирается затащить меня в ад примерно через, - Бэнкрофт посмотрел на часы, - часов через двадцать, плюс-минус.
 - Я не буду с тобой разговаривать, если ты собираешься вести себя глупо, - отругала его Грейс.
 - Если бы я только знал, что это все, что потребуется… И раз уж мы заговорили об этом, на что ты уставилась? - спросил Бэнкрофт.
 - На могилу. Ту, за которой мы должны следить.
 - Мда, не беспокойся об этом, - он кивнул в сторону Брайана, который присел в нескольких футах от него. - У меня есть лучший человек, который занимается этим делом. Он почует, кто бы это ни был, прежде чем мы его увидим. А теперь, могу ли я получить свою флягу обратно?
 - Нет. Я же сказала - не раньше, чем через час.
 - Прошел уже как минимум час.
 - Я забрала ее у тебя шесть минут назад.
 - Она согревает меня, - взмолился Бэнкрофт.
 - Если бы это было так, то бедные пьяные люди не замерзали бы насмерть на улицах, - благословила себя Грейс.
 - Если мы продолжим в том же духе, я, возможно, добровольно к ним присоединюсь.
 - Я также не одобряю то, что ты позволяешь Стелле ходить в ночные клубы.
 - Она уже большая девочка.
 - Она еще ребенок.
 - Ну, если это хоть как-то утешит, я не думаю, что ей понравился этот опыт, поэтому я бы не беспокоился о том, что она пойдёт туда снова.
 - Я беспокоюсь обо всем, - сказала Грейс. - И ты тоже должен.
 Бэнкрофт снова взглянул в сторону.
 - Я очень беспокоюсь.
 Их внимание привлек Брайан, который внезапно оживился и принюхивался.
 - Что с ним? - спросила Грейс.
 *
 - Я говорю тебе, - прошептал Окс, - вот этот куст шевельнулся.
 - Конечно, - сказал Реджи. - Точно так же, как этот надгробный камень махал рукой час назад, а до этого ты убедил меня, что на том дереве кто-то есть.
 - Это была чушь, но в этот раз правда.
 - Да. Конечно. Я полностью влюбился в это, мистер Мальчик, который кричит “Волки!”.
 - Ладно, - сказал Окс. - Будь таким. - Он встал с шезлонга, сгорбился и начал медленно продвигаться вперед.
 - Хватит возиться… - начал Реджи, но Окс отмахнулся от него и продолжил двигаться между деревьями, направляясь к могиле.
 - Он издевается, - сказал себе Реджи, не будучи уверенным на сто процентов. - Нет, он издевается. Он издевается. Он всегда так со мной делает, - пробормотал он, тем не менее медленно поднимаясь со своего места.
 *
 Даг закончил расставлять четырех латунных гномов, потянулся и сел в шезлонг. Ему нужно было найти себе какую-нибудь модную подушку. Складной стул не обеспечивал ему необходимую поддержку поясницы, и спина все больше болела.
 Он надеялся, что ему не придется делать этого еще много раз. Ранее доктор Марш вернулась из своей небольшой поездки очень взволнованной, как будто она совершила какой-то прорыв. Это было самое близкое к хорошему настроению, что он когда-либо видел у неё. Она все еще обзывала его, но в ее глазах был огонек. Воспоминание об этом заставило его поерзать на стуле. Он думал, что в этом что-то есть, но он ошибался раньше. Проблема с возбуждением от женщин, ведущих себя так, будто они тебя презирают, заключается в том, что их трудно отличить от женщин, которые на самом деле просто тебя презирают.
 Он произнес фразу на древнем языке, которого не понимал, и четыре маленьких копателя принялись за дело. Понаблюдав за ними несколько секунд, он вытащил журналы, которые подобрал в гараже, и изучил их в свете двух фонарей. Он торопился. Один из них был