Читать интересную книгу Немного порочный - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 90

Рэнналф отрицательно покачал головой.

— Дело в том, что его разыскивает кто-то еще, — вмещалась Фрея, приковав к себе долгий, испытующий взгляд серебристых глаз. Однако эта леди была крепким орешком. Отважно посмотрев на Вулфа, она повторила ему то, что несколько минут назад рассказала Рэнналфу и Аллину. Она не утаила, что дала хозяину дома взятку в обмен на информацию.

Глаза Вулфа настороженно сузились. Но вместо гневной отповеди, которую ожидал Рэнналф, следующие слова герцога были обращены к среднему брату.

— Тебе лучше вернуться туда, Рэнналф, — сказал он. — Я чувствую здесь ловушку и поэтому пойду с тобой.

— Я тоже поеду, — подала голос Джудит.

— Джудит...

— Я тоже поеду с вами.

Джудит бросила на Рэнналфа преисполненный решимости взгляд, и он впервые в жизни задумался о том, что в старинной поговорке о крутом нраве рыжих, пожалуй, что-то есть. Рэнналф хотел помочь ей решить все проблемы и был бы рад посвятить все свое время ухаживанию за ней. На этот раз он был намерен сделать все, как полагается: он собирался провозгласить Джудит Лоу своей дамой сердца...

— В таком случае, — вздохнул герцог Бьюкасл, — Фрее тоже придется поехать. У нас будет настоящая семейная прогулка.

Вся компания выехала из Бедвин-Хауса в одной из герцогских фамильных карет. На этот раз Бьюкасл выбрал самый простой экипаж, которым пользовался каждый раз, когда не хотел привлекать к себе излишнее внимание. Скоро они оказались возле дома Брануэлла Лоу. Рэнналф не понимал, зачем было возвращаться сюда, но Вулф пребывал в одном из своих угрюмых настроений.

Хозяин дома открыл дверь и возвел глаза к небу при виде старых знакомых.

— Храни нас Господь, — вздохнул он. — Вы снова здесь.

— Совершенно верно, — процедил Бьюкасл, одним холодным взглядом поставив зарвавшегося хозяина на место. Домовладелец почтительно опустил голову. Как Вулфу удается проделывать такое с незнакомыми людьми? — Я так понимаю, что мистер Брануэлл Лоу пользуется сегодня утром большим спросом.

— Так точно, сэр, — ответил домовладелец. — Первым был чей-то слуга, приходивший вчера вечером. Сегодня приходили вот эти два джентльмена, следом за ними еще один джентльмен и, наконец, вот эти две леди. Ну и денек!

— И никому из них вы ничего не сообщили о мистере Лоу? — осведомился Бьюкасл. — И не сказали, что последние несколько дней он находился у себя? Не сообщили, когда в последний раз его видели?

— Я не мог этого сделать, сэр, — выпрямился домовладелец, — я не даю никаких сведений о моих квартирантах.

— Вы заслуживаете всяческой похвалы, — заметил Бьюкасл. — Некоторые люди в вашем положении зарабатывают тем, что берут взятки в обмен на полезную информацию.

Домовладелец смущенно взглянул на Фрею, но тут же отвел глаза.

— Так когда вы в последний раз видели Брануэлла Лоу? — спросил Бьюкасл.

Домовладелец облизнул пересохшие губы.

— Вчера вечером, сэр, — сказал он, — после того, как ушел слуга. И сегодня утром.

— Что? — не выдержала Джудит. — Вы ничего не сказали мне об этом.

— Он пришел уже после вашего ухода, мисс, — пояснил домовладелец.

— Но вы могли хотя бы сказать, что он был у себя накануне вечером, — не унималась Джудит. — Я же сказала, что он мой брат и что у меня к нему срочное дело.

Бьюкасл сделал знак замолчать. Рэнналф поспешил взять Джудит под руку. Она дрожала — видимо, от сдерживаемого гнева.

— Вы сможете описать джентльмена, который приходил утром после моих братьев? — спросил герцог.

— Блондин с голубыми глазами, — начал домовладелец. От внимания Рэнналфа не ускользнуло, как забегали у него глазки при этих словах. — Невысокого роста, с ямочкой на щеке...

— Все понятно, — оборвал его Вулф, — я так и думал.

Значит, это был не Эффингем, разочарованно подумал Рэнналф. Но он, без сомнения, скоро будет здесь, Хорэс в Лондоне — он уже успел побывать в Бедвин-Хаусе.

— Это все, что я могу сообщить вам, сэр, — сказал домовладелец и попытался закрыть дверь, но Бьюкасл быстро подставил трость, помешав ему.

— Надеюсь, вы не пропустили этого голубоглазого блондина небольшого роста с ямочкой на щеке в апартаменты мистера Лоу? — осведомился герцог.

Домовладелец в ужасе отпрянул.

— Не впустил ли я его, сэр? Когда мистера Лоу не было дома? Только не я. Нет, разумеется, нет.

— Я хочу знать, — отчеканил Бьюкасл, — сколько он вам заплатил.

Глаза домовладельца расширились.

— Я не беру...

— Да нет же, берете, — спокойно проговорил Бьюкасл. — Но я не собираюсь давать вам ни пенни. Я не имею дело с взятками, но хочу вас предупредить, что если сегодня в апартаментах мистера Лоу совершилось преступление и вы взяли деньги у преступника, чтобы впустить его внутрь, то автоматически станете соучастником и вас ожидает срок в одной из знаменитых лондонских тюрем.

Глаза хозяина стали величиной с блюдце, а лицо приобрело землистый оттенок.

— Преступление? — переспросил он. — Преступление? Он назвался другом мистера Лоу. Я их раньше видел вместе. Ему нужно было попасть внутрь на минутку, чтобы забрать какую-то вещицу, которую он в прошлый раз забыл.

— В таком случае вы проявили великодушие, позволив ему войти, — отозвался Бьюкасл, и Рэнналф почувствовал, как Джудит сжала его руку. — Этот господин был один? И волосы у него были, я полагаю, темного цвета?

Глазки у домовладельца снова забегали.

— Осмелюсь предположить, — продолжал Бьюкасл, — что этот человек хорошо вам заплатил, чтобы вы при случае дали соответствующее описание его внешности, позволили ему войти в чужую квартиру без сопровождения и сказать, что мистер Лоу был здесь вчера вечером и сегодня утром.

— Не так уж и много, — пробормотал домовладелец после небольшой паузы.

— Значит, вас попросту одурачили.

— Вы мерзавец! — Отпустив руку Джудит, Рэнналф сделал шаг вперед. — Да я из вас всю душу вытрясу! Что он забрал из апартаментов? Или, лучше сказать, что он там оставил?

Домовладелец в ужасе отступил и поднял руки в знак поражения.

— Я же не знал, что у него грязные намерения. Клянусь вам, что не знал.

— Оставьте свои напыщенные фразы для суда присяжных, — отмахнулся Рэнналф. — Немедленно проведите нас в апартаменты мистера Лоу.

— Думаю, предпочтительнее будет сохранять спокойствие, Рэнналф, — чертовски невозмутимым тоном проговорил Вулф. — Уверен, у этого господина есть удобная квартира, где мы сможем подождать. Думаю, с этого момента и впредь он будет скрупулезно докладывать нам, кто справляется о Брануэлле Лоу. Не забывай, он хочет спасти свою шею и сохранить свободу.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Немного порочный - Мэри Бэлоу.
Книги, аналогичгные Немного порочный - Мэри Бэлоу

Оставить комментарий