Читать интересную книгу Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 179
узловатыми пальцами по открытому гроссбуху, не сводя с посетительницы глаз. Должно быть, из-за высоко натянутого шарфа она производила впечатление грабительницы, готовой в любую секунду достать палочку и запросить внушительную сумму денег под страхом применения какого-нибудь ужасного заклинания.

— Здравствуйте. Я хотела бы обменять валюту на фунты.

— Сумма? — безучастно спросил гоблин, так и не удостоив посетительницу каким-никаким приветствием. Видимо, когда дело касалось финансов, эти существа забывали о банальных правилах этикета, если вообще знали об их существовании.

— Десять галлеонов.

Гоблин недовольно прыснул, словно озвученная сумма была настолько ничтожна, что походила на нелепую шутку. Впрочем, учитывая объем денежного оборота, с которым работники банка ежедневно имели дело, это было неудивительно. Что есть несколько галлеонов в сравнении с тысячами, если не миллионами?

— Деньги, пожалуйста, — требовательно произнес он и, когда Гермиона протянула ему галеоны, принялся отсчитывать из лежащего на столе сундучка необходимую сумму.

Забрав свои сорок девять фунтов и тридцать пенсов, она вышла из банка и, покинув Косую Аллею, отправилась прямиком к центральному автовокзалу «Виктория». Погода на улице хоть и немного, но улучшилась: неприятная морось прекратилась, оставив после себя лишь сырость в виде луж и бесчисленных мелких капель, покрывающих окна и крыши зданий. Впрочем, это считалось неотъемлемой частью местных пейзажей. Недаром Лондон прозвали городом туманов и дождей.

За минувшие месяцы, проведенные в Хогвартсе, Гермиона успела отвыкнуть от беспокойного ритма жизни, присущего лондонцам. Встречавшиеся на ее пути люди в большинстве своем суетливо шагали по улице, несмотря на то что им некуда было торопиться. Складывалось впечатление, что они просто не могли сбавить темп, потому как боялись выбиться из общего потока. В этом была отличительная особенность больших городов: либо ты подстраиваешься под бурную жизнь, царящую в этой системе, либо она пережевывает тебя и выплевывает, расценив как слабое звено.

Но были и те, кто так же, как и Гермиона, неспешно прогуливался, наслаждаясь воскресным утром.

Чем ближе Гермиона подходила к автовокзалу, тем чаще встречала группы туристов, которые постепенно расходились в разные части главной улицы, вдоль которой располагались всевозможные гостиницы, начиная от простеньких хостелов и заканчивая дорогими отелями, постояльцами которых, как правило, были исключительно богатые люди.

Какой-то мальчик, везущий за собой потертый чемодан, неожиданно сфотографировал Гермиону и широко улыбнулся, посмотрев на запечатленный момент. Его мать тут же принялась извиняться, ссылаясь на то, что ее сын все никак не может нарадоваться подаренной на день рождения камере, которую с того самого дня так и не выпускал из рук.

— Все в порядке, не волнуйтесь, — заверила Гермиона женщину, щеки которой так и горели стыдливым румянцем.

Возобновив движение, она поймала себя на мысли, что этот незнакомый мальчик в будущем вполне может стать талантливым фотографом. Быть может, ее фотография будет одной из тех, которые он когда-то будет пересматривать, вспоминая начало своего творческого пути. Лишь бы окружающие не потушили в нем тот запал, что имелся сейчас.

Перейдя дорогу к высокому светлому зданию, на котором виднелась крупная надпись «АВТОВОКЗАЛ ВИКТОРИЯ», Гермиона проследовала к центральному входу, минуя толпы хаотично движущихся людей. Пройдя сквозь автоматические двери, она остановилась возле информационного табло и принялась искать нужный рейс. Согласно расписанию, автобус должен был отправиться со стояночной площадки ровно в десять сорок пять и прибыть в Уотфорд через полтора часа.

Сверившись со временем, указанным в нижнем углу табло, Гермиона поняла, что ей стоит поторопиться, если она не хочет опоздать на ближайший рейс, до начала посадки на который оставалось не больше семи минут.

Следуя по наклеенным на пол стрелкам, она вышла к левому крылу автовокзала, в котором находились около десяти касс, в каждую из которых стояла длинная очередь из желающих приобрести билеты. Встань она хотя бы в одну из них, и может распрощаться с надеждой успеть на ближайший автобус.

Тяжело вздохнув, Гермиона огляделась по сторонам и, к собственной радости, обнаружила три автомата, в которых также можно было купить билет на нужный рейс. Удивительно, что все эти люди предпочли тратить время, стоя в медленно проходящих очередях, нежели подойти к свободным автоматам. Если маглы были столь неподготовлены к взаимодействию с продуктами технического прогресса, то что уж говорить про столкновение с миром волшебников. Почему-то все, что значительно облегчало жизнь и выходило за рамки привычного, казалось им пугающим и отталкивающим.

Заплатив семь фунтов за билет, Гермиона покинула кассовый зал и вновь зашагала по указателям, ведущим к зоне ожидания. С того момента, когда она в последний раз была на этом вокзале с родителями, здесь открыли несколько ресторанов быстрого питания, среди которых был «Pret a Manger», славящийся своими наивкуснейшими сэндвичами. И, судя по тому, сколько ожидающих отправления пассажиров сидели за столиками, с наслаждением уплетая купленные там блюда, не только Гермиона считала это заведение хорошим.

Как и предполагалось, зона ожидания была заполнена до отказа: многие местные жители не могли упустить возможность выехать за пределы шумного Лондона и насладиться выходным днем в более спокойных городках, находящихся в нескольких часах езды на автобусе.

Встав неподалеку от выхода, с которого вскоре будет осуществляться посадка, Гермиона принялась теребить надетое на палец кольцо. Ей было интересно узнать, чем Драко занимался, пока она стояла здесь, ожидая грядущей встречи с владельцем того самого дома. Утром им толком не удалось поговорить, так как он получил очередную посылку, с которой поспешно вернулся к себе в спальню, на прощание пожелав ей удачи. Его немногословность она списывала на волнение. Как-никак Драко неоднократно говорил об опасности всей этой затеи, но все попытки повлиять на решение Гермионы были напрасны: она все равно оставалась непреклонна.

Услышав объявление о начале посадки, она проследовала к выходу под номером семь и достала из кармана куртки ранее купленный билет, чтобы предоставить его водителю. Высокий мужчина средних лет быстро отсканировал напечатанный с краю штрихкод и жестом указал на открытые двери автобуса, тем самым говоря пассажирке занять свое место и не тормозить выстроившуюся позади нее очередь.

Гермиона была несказанно рада тому, что ее посадочное место находилось возле окна. Всякий раз, когда они с родителями отправлялись в гости к кому-то из родственников, живущих за пределами Лондона, она с интересом рассматривала мелькающие за окном пейзажи, удивляясь тому, насколько красива и разнообразна их родная страна. Гермиона всем сердцем любила Великобританию и не могла представить свою жизнь где-либо еще.

По окончании посадки оказалось, что соседнее с ней место так никто и не занял. На самом деле, оно и к лучшему, потому что последующие полтора часа Гермионе хотелось провести

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 179
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Холодное сердце (СИ) - Цвейг.
Книги, аналогичгные Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Оставить комментарий