Читать интересную книгу Дыхание Осени - Виктор Исьемини

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 90

Пока военачальники обсуждали тонкости стратегии, принцесса скучала. Она покормила "малыша", это ей быстро прискучило, и Дрендарг был водворен в клетку.

Наконец Глоада заметила:

- Мои дорогие господа, быть может, хватит о войне? Кевгар, милый, я подумала, что нашему гостю неприятно вспоминать поражения?

Ок-Икерн принялся заверять, что ему, напротив, ужасно любопытно узнать побольше... однако некромант не перечил подруге ни в чем. Он послушно сменил тему:

- В самом деле, за столом дама, а мы говорим о таких пустяках!

- Скажи-ка лучше, зачем пожаловал к нам, сэр Брудо? - подхватила болотница. - Неужто лишь чтоб узнать о причинах нашего перехода в Аднор? Тогда ответа не будет! Мы просто развлекаемся, верно, милый?

- Да, - согласился Кевгар, - это была отличная мысль, отступить. Ну, как бы отступить. Ведь мы можем отправляться куда захотим, и никто нам не помешает! Идея состояла в том, чтобы поступить так, как никто не ожидает.

- И она полностью удалась! - с жаром ответил ок-Икерн. - Я бы ни за что не додумался! В самом деле, великолепная идея!

Некроманту понравились похвалы, расточаемые маршалом Глоаде. Маг довольно осклабился, что должно было изображать улыбку.

- Ну что ж, раз мы покончили с этим, - заявил Кевгар, - может у тебя есть еще вопросы? Говори, не смущайся.

- Да, верно, я и впрямь смущен, - признал ок-Икерн. - Боюсь, мой вопрос придется вам не по нраву...

- Ну так смелей! - буркнул Рисп, - раз уж ты смел и глуп как подобает истинному имперцу.

- Это отличает нас от гевцев, - согласился ок-Икерн.

Рисп заткнулся. Намек маршала состоял в том, что, дескать, гевцы хитры и трусливы. Сэр Брудо продолжил:

- А вопрос-то такой... очень меня любопытство разбирает, чем вы станете заниматься дальше?

- Развлекаться, - Глоада погладила дремлющего на ее коленях Дрендрага, - да, малыш? Мамочка с папочкой должны жить весело!

Кевгар едва не поперхнулся вином - папочкой его назвали впервые.

***

А сэр Брудо продолжал разыгрывать роль простачка.

- А могу ли я спросить, какие развлечения вы считаете подходящими в ближайшем будущем?

- Имперский маршал имеет в виду, не собираетесь ли вы задать новую трепку его людям, - прокомментировал Рисп.

- Вполне возможно, вполне возможно, - пропела болотница, - хотя это становится скучным.

- Ну, разом больше или разом меньше... - поддакнул Кевгар.

- По чести говоря, у меня нет под рукой войска, и развлечения не выйдет, - доверительно сообщил имперец, - я просто подумал... эх, если уж говорить начистоту...

- Говори, говори, чего там! - предложил чародей.

- Я вот подумал... - сэр Брудо изобразил смущение. - Вот если бы вам вдруг пришло в голову оставить этот убогий городишко и возвратиться в Геву, я бы представил дело моему начальству таким образом, будто это я уговорил вас... да что там! Что я заставил вас! Вот это было бы смешно, учитывая, что вы победители, а у меня нет войска.

- Не сомневаюсь, тебе будет весело за здорово живешь оказаться героем, - буркнул Рисп.

- А наш милейший Рисп лишится власти в этом... как ты сказал? Убогом городишке! Риспу много не нужно, и этим городишкой он дорожит. Верно, прохвост? - Глоада обернулась к гевцу. Ей понравилось, что можно стравить этих двоих - гостя и гевского шпиона.

- Верно, моя госпожа! - прощелыга сообразил, что нужно спасать положение, ведь смеются уже над ним, а вовсе не над маршалом ок-Икерном! - Рисп, граф Аднорский, граф Рисп! Это так забавно! Ну и вообще, Аднор сулит немало развлечений, не так ли? Как они носятся с лягушками, живот надорвешь со смеху!

- Вот видишь, дружок, - обернулась болотница к сэру Брудо, - Аднор дорог нам. Милые славные толстенькие горожане еще могут послужить во многих забавах. Лягушки - это уже надоело. Я соображу на днях что-нибудь новенькое. Да, и наш священник! Он такой милый болван! Я как-то позабыла о бедняжке, а он, наверное, скучает.

Ок-Икерн снова поздравил себя с удачей - он уже "дружок"! Глоада исправно входила в роль гостеприимной принцессы.

- Понимаю, понимаю, - кивнул имперец. - Но поймите и меня, я не мог не задать этот вопрос! Служба, как-никак. Это вы свободны в своих решениях - захотели, остались в Адноре, захотели, возвратились в Геву, ну а захотели - так и вовсе пошли походом, куда заблагорассудится. Это я в данный момент завишу от ваших действий, никак не наоборот!

- Постой-ка, - задумалась принцесса. - Что же выходит? Ты - неволен в решениях, ты подчинен службе и начальству. А мы? А, милый?

- Что тебя смутило дорогая?

- Мы становимся невольниками собственной свободы! Нам некого слушаться, это ограничивает свободу! Вот парадокс! Неограниченная свобода есть на самом деле громадное ограничение!

- В самом деле, парадокс, - тут же поддакнул ок-Икерн. Он не понимал, к чему идет беседа, но любое изменение ему казалось благом, ибо нынешнее состояние дел было - не придумать хуже!

- Ну да... - Глоада обдумывала собственную загадку. - Абсолютная свобода должна подразумевать выбор между подчинением и неподчинением приказу. А нам никто не может приказать. Хм, надо же...

Потом лицо девушки просветлело.

- Я придумала, - объявила она, выпрямляя спину.

Задремавший Дрендраг пробудился и засвистел.

- Да, мой сладенький, - засюсюкала болотница. - Мамочка такая умница! Мамочка придумала! Мы пойдем на улицы нашего уютненького тихонького перепуганненького Аднора и спросим этих славных людей, не желают ли они, чтобы мы покинули их город? Тогда у нас будет выбор, послушаться их решения, или наплевать. Их решение, разумеется, заслуживает того, чтоб наплевать, но выбор у нас появится!

***

Глоаду так захватила собственная идея, что она заставила всех немедленно идти в город. Сэр Брудо послушно принял участие в игре. Они с хозяевами и Риспом покинули графский отель и, сопровождаемые парой магиков в черном, зашагали через площадь. Вошли в тень, отбрасываемую громадными истуканами, от разогретого металла пахнуло жаром...

- Давайте, давайте! - торопила болотница, сейчас спросим первого встречного! На кого Гилфинг укажет!

Рынок уже опустел, лишь в нескольких палатках шла торговля. Когда в торговых рядах объявились страшные гости, аднорцы поспешили укрыться, сбежать куда-нибудь в тень, за угол - лишь бы укрыться. Но Глоада уже устремилась к цели. Она выбрала толстую тетку, продававшую рыбу, и устремилась к прилавку.

Торговка попалась - ей-то бежать от товара было некуда, в отличие от покупателей, которые рассеялись вмиг.

- Эй, толстуха, - закаркала Глоада. - Ну-ка отвечай!

Лоточница побелела лицом и обеими руками вцепилась в бечевку, на которой болталась дохлая лягушка - видно, хотела показать, что она послушная подданная, но со страху не могла вымолвить ни слова.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дыхание Осени - Виктор Исьемини.

Оставить комментарий