Читать интересную книгу Посланники Великого Альмы (Книга 1) - Михаил Нестеров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 83

Все было тихо, Фей спокойно продолжала наблюдение.

Тепосо тоже перешел на шепот.

- Я могу подтвердить это, - сказал он.

- Хорошо, тренер, ты отличный малый, но это не так уж и важно.

- Для меня важно. Ты всегда все делаешь лучше всех. И сейчас тоже. Я возьму тебя в жены, - решил он.

Лори опешила. Она даже забыла улыбнуться.

- Что ты сделаешь?!

- Возьму тебя в жены, - настойчиво повторил он. - Ты будешь женой вождя.

- Спасибо, конечно. Но мне надо подумать.

Наверное, это было единственное, что могла ответить Лори. Да и место, надо сказать, было подходящее, не говоря о времени.

В данный момент они вели саперные работы, подводя мину под стену города. А затем, когда грохнет взрыв и в городе начнется переполох и неразбериха, они будут выводить детей из подземелья.

Но, видимо, Тепосо считал жриц достаточно могущественными. К тому же он знал, точнее, помнил слова предостережения, что дети будут спасены. Свой вопрос он считал тоже немаловажным, поэтому нахмурился.

- Думай.

- Не заводись, тренер, сначала нужно дело сделать. Потом поговорим, ладно?

- Ладно.

Лори покачала головой, как-то по-новому смотря на Тепосо. "Мальчишка еще. Сколько ему - 18? 19?" - подумала она, забывая о том, что выглядит сейчас едва ли не моложе его.

- Лори, дай кинжал, - попросила Паола, протягивая наверх руку. Булыжник, зараза, попался, никак не выковырну.

- Успеем? - спросила Лори.

- Обязаны успеть, - кряхтя, отозвалась Паола. - Все, поддался наконец. - Она встала, разминая спину. - Сейчас сделаю ответвление на полметра и для бочонка чуть-чуть подкопаю. Пока ты ходишь за Дороти, у меня все будет готово.

- Так мне идти?

- Да. And take your fiance5.

- Что она сказала? - спросил Тепосо, подозрительно глядя на улыбающуюся Паолу.

- Сказала, чтобы мы шли вместе. Ты идешь со мной?

Тепосо взял её за руку.

- Я всегда буду с тобой.

- Глупый, - покачала она головой и чмокнула его в щеку.

Дороти ещё раз проверила воздушные отводы для направления силы взрывной волны - не скатился ли камень, не осыпался ли сверху грунт. Было два ответвления от основного канала, где установили бочонок с порохом. Засунув руки в оба канала, Дороти встретила свои пальцы: порядок. Утоптав площадку вырытой ямы, она кинжалом сделала на ней спиралевидную нарезку и аккуратно стала сыпать порох в образовавшуюся канавку спирали, упиравшуюся в бочонок.

- Готово. - Она выбралась наружу и отряхнула руки. - Будет гореть ровно минуту. Спорим, Тепосо, что на воздух взлетит ровно пять метров стены?

- Не вздумай, - одернула его Лори. - Проспоришь.

- Внимание! - подала сигнал Фей. - Начали.

Ей очень хорошо было видно в окне дворца Джулию и Хуана де Иларио. И так же отчетливо она увидела условный сигнал к началу операции.

- Ты смотри, уложились секунда в секунду! Давай, Тепосо.

Вождь быстро достал две сухие дощечки, круглую палочку с обугленными концами, мох в пакете из сухого листа и бечевку. Перехлестнув палку бечевкой, он вставил один её конец в углубление одной дощечки и прикрыл сверху второй, прижав её ногой. Лори слегка придавила мох к основанию этого сооружения для добывания огня, помогая Тепосо. Тот сделал несколько быстрых движений руками, держа бечевку в натяг. Своеобразный редуктор заработал, придавая палке довольно большие обороты.

Дыма видно не было, и мох вспыхнул как-то неожиданно.

Лори придавила большим пальцем кнопку воображаемого секундомера, останавливая бег невидимой стрелки.

- Сорок секунд. Режим ошпаренной кошки. Молодец, Тепосо!

Дороти подожгла сухую ветку, переложила её в левую руку и перекрестилась.

Порох, шипя, огненной змейкой потянулся по спирали, потихоньку добираясь до бочонка.

А Лори, Тепосо и Дороти мчались вдоль стены к заваленному камнями ходу подземелья. Их быстро нагнали Фей и Паола.

2

... Дети не теряли надежды. Хотя увели Аницу и не приходит больше тот высокий солдат. Но они стали более беспокойными, даже подчас нетерпеливыми. И когда очередной раз открывалась плита, впуская в подземелье слабый, рассеянный свет, сердца вытворяли в груди что-то непонятное. Здесь было и радостное ожидание посланника Дилы, и страх перед злым воином, отнявшим у них подругу, и то, что они снова увидят Аницу живой и невредимой; а может, сама Дила появится в светлом проходе и укажет им твердой рукой путь на свободу. За всем этим снова пропал аппетит, не хотелось больше видеть старого солдата, который готовил им пищу.

Когда же явится Дила, когда даст знать о себе, о скором освобождении? Каждый представлял это по-своему.

Кто-то из мальчиков уже слышал грохот боя на улицах города, громкие вопли испуганных насмерть солдат-чужаков, боевые и радостные окрики бойцов невидимого войска Пророчицы.

Кто-то видел по-другому: Великая Дила ступает по мостовой, едва касаясь камней ступнями, и простирает руки то влево, то вправо; и от каждого взмаха руки валятся вражьи воины, падают бездыханными с открытыми от ужаса глазами.

Некоторым видение показывало грозовое небо и широкую лестницу из облаков, ведущую прямо на землю. Дила спускается по ней, держа в руках смертоносные молнии; они в мгновение повергали врагов.

Представления детей о своем освобождении были сверхъестественными, сказочными, под стать их возрасту. Ни один не вообразил себе что-то земное - пусть и непростое, и почти невозможное.

И, пожалуй, ни один из них не ошибся.

Когда страшный грохот сотряс землю, а с потолка пещеры посыпались комки высохшей глины и извести, почти все разом воскликнули:

- Дила!

У всех - ни кровинки в лице. Непонятно, куда гонят сердца кровь, отстукивая бешеный ритм долгожданного танца спасения. Глаза прорывались за каменный свод, маня тела к лестнице у входа.

Скорей!

Дети ринулись к плите, беззвучно крича: мы здесь! здесь!

Кто-то уже толкал плиту руками.

И вдруг голос, зовущий их совсем с другой стороны.

- Сюда, дети!

Сара в полной темноте нащупала чью-то голову и прижала к себе.

Антоньо мог бы упрекнуть её в неискренности - каменная, железная Сара плакала.

И опять шорох сладкого слова пронесся в мрачной темнице: Дила!..

И снова не было ошибки, это была одна из посланников Великого Альмы, пришедшая к ним на помощь.

- Выходите, наверху вас ждут. - Сара касалась каждого тела. Держитесь за руки, не разбегайтесь... Держитесь за руки... Есть среди вас кто не может ходить?

- Нет, мы все здоровые!

В подземелье спустилась Дороти, и они вдвоем обшарили каждый закуток.

А наверху уже командовала Лори.

- Становитесь вдоль стены, держитесь за руки. Бегать умеем? Сейчас мы быстренько разобьемся на группы по двадцать человек с одним взрослым. Держаться друг друга. Успеваешь, тренер?

- Успеваю. Поняли? - От волнения во рту у Тепосо пересохло, и вопрос прозвучал как-то сурово. Он постарался смягчить тон: - Поняли... дети?

- Поняли, - кто-то уже узнал этого индейца, который последнее время жил в их городе.

Тепосо намеренно не надел диадему. Пусть его сначала представит Литуан. Ему стало как-то неловко. Но все равно он был вождем.

- Все готовы? - спросил он, обращаясь к жрицам. - Сара?

- Готова.

- Лори?

- Готова. Мог бы назвать меня первой.

- Фей?.. Паола?.. Дороти?.. За мной!

Сорок минут неторопливого бега - и их встретил многотысячный отряд ополченцев-индейцев.

Вместе с грохотом пятидесяти боевых барабанов касики стали подтягивать своих воинов к городским стенам.

3

- Что?.. Что это было?

Командор, обхватив голову руками, пытался найти объяснение этому в смеющихся глазах посетительницы.

- Это был сигнал к созыву военного совета. Все члены сейчас будут здесь. А вот и первый. Вы познакомите нас?

Во дворец ввалился Мартин Сармьенто, дико уставившись на командора. Вслед за ним появилось бледное лицо Родриго Горвалана и ещё несколько испуганных физиономий.

- Что там произошло? - спросил командор у Мартина.

- Часть стены взлетела на воздух, - он ткнул пальцем в окно. - Вы что-нибудь понимаете?

- Не стойте в дверях, проходите! - крикнул дон Иларио. - Да не все. Вы-то куда прете?! - заорал он на Хиронимо Бальбоа и ткнул его кулаком в грудь. - Больше никого не пускать!

И дверь захлопнулась перед носом стражника.

- Располагайтесь, сеньоры, сейчас вы услышите страшную сказку. Разрешите представить вам Великую Богиню альмаеков донну Дилу. Она, несомненно, развлечет вас. Итак, сеньора, все сначала?

Командора мелко трясло, и зубы дробно ударили в край бокала с вином.

Джулия встала, требуя жестом руки тишины.

- Слушайте меня, господа, и не задавайте никаких вопросов. Я постараюсь уложиться в более короткий срок, нежели то время, которое я провела с доном Иларио с глазу на глаз. На столе лежат бумаги, с которыми вы можете прямо сейчас и ознакомиться. Я не хочу терять ни одной секунды.

Джулия хоть и сказала, что не желает тратить время, но разговор повела издалека, напомнив присутствующим их кровавые деяния, неторопливо и тщательно выговаривая слова. Испанцы внимали, открыв рты и склонив головы набок.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Посланники Великого Альмы (Книга 1) - Михаил Нестеров.

Оставить комментарий