Я прикусила губу, удерживаясь от закономерного удивленного вопроса. Нет, Литиция ведет себя очень и очень странно. Такое впечатление, что ей абсолютно безразлична страшная гибель единственной дочери. Даже Рихард выглядит куда более удрученным и расстроенным.
— Приношу свои искренние соболезнования по поводу смерти Ксаны, — с сочувствием сказал Гаральд. — Саэра Литиция, страшусь представить, как вам сейчас больно…
— Кому больно? Ей больно? — визгливо перебила его старуха, стоящая рядом и внимательно прислушивающаяся к разговору. — Гаральд, мальчик мой, да ты посмотри на эту распутницу! Она чуть ли не плясать готова от радости, что бедная девочка умерла!
— Я просто умею контролировать свои чувства, — с достоинством возразила Литиция, но вот в ее синих глазах действительно промелькнул затаенный восторг. Женщина помолчала немного, видимо подыскивая оправдание своему странному поведению, и негромко продолжила: — Зачем горевать? Все люди смертны, как любит говорить отец Ольтон. Мы обязательно встретимся с Ксаной на дорогах нижнего мира. А пока надо наслаждаться жизнью.
— Чудовище, — неожиданно подал голос Рихард. Поднял голову и с обжигающей ненавистью взглянул на жену. — Небо, какое же ты чудовище! И почему раньше я этого не замечал? Убили твою дочь, а ты смеешь говорить о развлечениях! Как ты можешь?..
— Да, я не схожу с ума от горя и не устраиваю слезливых истерик. Но это не значит, что я не переживаю гибель дочери, — спокойно подтвердила Литиция. — Во всяком случае, лучше держать себя в руках и горевать молча, чем кидаться с кулаками на родных.
— Пабло заслужил хорошей взбучки, — не согласился с ней Рихард. Замялся на какой-то неуловимый миг, но все же процедил сквозь зубы вдогонку: — Это из-за него погибла Ксана! Но твое равнодушие заставляет меня подозревать еще более страшное…
— Не говори глупостей! — торопливо перебила его Литиция, чуть поморщившись от таких откровений. — Прекрасно знаешь, что я весь день пролежала дома со страшной мигренью. Поэтому, кстати, и не поехала на этот проклятый пикник. Это подтвердит и Драйк, и твоя мать, хоть она терпеть меня не может.
Старуха при этом скривилась так сильно, будто отведала незрелого яблока, но все же кивнула в знак согласия. Ага, значит, я была права в своих предположениях: передо мной стоит саэра Яльга Ортензия. А кто такой Драйк?
— Саэра Литиция говорит чистую правду, — вдруг сказал черноволосый гигант, и я обмерла от его глубокого хрипловатого баритона. Мужчина посмотрел на меня и слабо усмехнулся, наверняка прекрасно зная, какое впечатление на женский пол производит его голос, после чего проникновенно добавил, словно обращаясь только ко мне: — Я заходил к ней несколько раз проверить, все ли в порядке. Служанки приготовили для саэры успокаивающий отвар, и она спала как младенец.
Приятные мурашки пробежали у меня по коже. Воображение само нарисовало волнующую картину: беззащитная женщина крепко спит, окутанная облаком кружевного белья, а над ней склонился красивый мускулистый мужчина.
— Странные отношения в этой семейке, — проворчал мне на ухо Фабион, своим голосом вырвав из плена наваждения. — Право слово, я бы ни за что не оставил свою супругу наедине с таким… хм… самцом.
Рихард словно в ответ на его слова с такой же ненавистью взглянул на неожиданного защитника своей супруги.
— Кто бы сомневался, Драйк, что ты не упустишь удобного момента побыть рядом с Литицией, — фыркнул он с нескрываемым возмущением. — Выставили меня рогатым идиотом перед всем городом.
По полным, чувственным губам Драйка скользнула даже не улыбка, а всего лишь намек на нее. Он искоса глянул на Литицию, и та аж подалась вперед, будто услышав его мысленный призыв. Я изумленно вскинула бровь. А ведь Рихард прав: эти двое действительно любовники. Причем не считают нужным это скрывать. Любопытно, почему Рихард в таком случае терпит подобное безобразие? В Ромалии, конечно, нравы не столь строгие, как в моей родной Пакасии, но сильно сомневаюсь, что супружеская измена тут в порядке вещей.
— Развратница! — сгоряча сплюнула саэра Яльга. Исступленно заломила руки. — Позор на мою седую голову! Сын, как мог ты впустить в дом эту ядовитую гадюку?!
Меня тоже весьма интересовал этот вопрос. А еще причина, по которой Литиция чувствовала свою полнейшую безнаказанность, не делая ни малейшей попытки хотя бы ради приличия скрыть любовную связь с Драйком. Об этом наверняка в курсе весь город, раз даже перед нами, совершенно посторонними людьми, они не стесняются демонстрировать свои чувства друг к другу.
— Я думаю, ирон Гаральд, вы пришли осмотреть Пабло, — произнес Драйк, воспользовавшись тем, что Рихард и не думал отвечать на вопрос своей матери. — Он в своей спальне. Вряд ли с ним что-нибудь серьезное. Несколько синяков да разбитый нос. Я успел вовремя, чтобы прекратить драку.
— А почему она вообще произошла? — спросил Гаральд и недовольно качнул головой.
Ну да, понимаю, сама бы с радостью послушала семейный скандал и дальше. Именно при таких ссорах порой узнаешь самые страшные секреты и фамильные тайны.
— Я погорячился, — пробормотал Рихард. — Мне не стоило, но… Я тогда не контролировал себя.
Несчастный мужчина все так же сидел на ступеньках крыльца и угрюмо рассматривал разбитые костяшки на своих руках. И неожиданно мне стало его очень жалко. Стоит только вспомнить его горе, когда он увидел убитую падчерицу. Но почему-то создается такое ощущение, что остальных его домочадцев страшная смерть Ксаны совершенно не тронула.
Затем бургомистр перевел взгляд на нас с Фабионом, стоящих чуть позади от Гаральда, и поморщился.
— А эти-то что тут делают? — глухо поинтересовался он. — Гаральд, друг мой, при всем уважении, но притаскивать в дом тех, кто может быть замешан в убийстве?
— Ты ведь отлично понимаешь, что они ни в чем не виноваты, — со вздохом перебил его целитель. — Рихард, не стоит валить с больной головы на здоровую. Убийца Ксаны прекрасно ее знал. Не удивлюсь, если с бедняжкой расправился кто-нибудь из твоих приятелей.
Рихард внезапно сжал кулаки и исподлобья взглянул на Гаральда. Тот моментально замолчал и даже попятился. Ничего удивительного. Даже мне стало страшно, хотя мгновением раньше Фабион шагнул вперед, готовясь прикрыть меня в случае чего.
— Хватит, Гаральд, — с глухой угрозой попросил Рихард. — Иди и делай свое дело. Проверь, все ли в порядке с Пабло. А поиском убийцы пусть займутся королевские дознаватели. Я уже отправил запрос по кристаллу связи в столицу.
Я невольно нахмурилась. Да, Укардия — небольшой городок, но все же. Разве здесь не должна быть какая-нибудь стража и капитан во главе ее, занимающийся в случае чего наведением порядка и расследованием преступлений? Или же Рихард не доверяет этому человеку?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});