Читать интересную книгу Война дезертиров. Мечи против пушек - Юрий Валин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

Мальчик вздохнул:

— Виноват. Я сейчас…

— Это я его тогда отвлекла, — быстро сказала сестрица. — Сейчас мы…

— Теперь уж не дергайтесь, — мама ткнула пальцем в ножны, висящие на крючке у столика в изголовье сына. — Я почистила. Завтра в оружейку загляните. Даллап вам чудный топор приготовит, там есть что подраить.

Возня в оружейной комнате близнецов не слишком путала. Там было интересно.

— Мам, ты расскажешь?

— Про короля? Хм, ну уж не знаю. Вам сказки подавай, а про его величество сказки рассказывать нелепо и неучтиво. Эй, горе мое, давай сюда щетку. Смотреть жутко на твои гримасы.

Девчонка с облегчением отдала щетку и подставила светловолосую голову. Мамины руки занялись взъерошенными вихрами не в пример бережнее.

— Так вот, король. Прежде всего напоминаю, что его величество законный и полноправный властитель земель Ворона. Мы, соответственно, его верные и надежные союзники. Король наш благороден и честен. Тут нам повезло, — вы знаете, что творится на Юге. Не дай нам боги такого количества венценосных жуликов. Так вот, когда-то королевство Ворона не было так сильно, как сейчас. С горцами наш Тинтадж вечно цапался, на востоке лорды разбойничали-своевольничали. Когда я в первый раз в столицу попала, там сущее безобразие творилось.

— Королевы тогда еще не было, да? — поинтересовалась девочка.

— На троне ее не было, — мама улыбнулась. — Любишь ты нашу королеву. Вечно она тебя балует, дорогостоящие побрякушки присылает. Да, так вот, — с будущей королевой я познакомилась чуть раньше, чем с его величеством. Тогда король был молод, одинок и очень встревожен…

Нет, близнецы уверенно отделяли сказки от жизненных историй. Сказки можно рассказывать в каминном зале, при всех. Мама знала уйму сказок, которые никто никогда не слыхал. И про старика Душманыча с волшебной бородой, и про летающего городского человечка, и про Дорожку Из Желтого Кирпича. Были еще полусказки из другого мира — их слушали только в семье. Про бронепоезд «Борец за свободу товарищ Троцкий», про жаркую Африку и бесстрашных Охотников. Про великую и страшную Войну. И были совсем не сказки То, Что Непременно Нужно Знать.

Ха, когда тебе стукнуло восемь лет, пора постигать взрослые тайны. Легкой жизни вам, зеленоглазые бойцы, никто не обещает.

— …Мам, значит, ты могла бы жить сейчас в Тинтадже?

— Теоретически. По-моему, туда интереснее ездить в гости. Все столицы похожи друг на друга: уйма проходимцев, шум, сутолока, болезни пакостные. Служить и работать в столице, конечно, выгодно. И плести интриги да строить козни лучшего места не придумаешь. Еще хорошо, что в Тинтадже, хм, пробок не так много. Помните, что я про Москву рассказывала? Так что мы уж лучше здесь поживем. Или вам скучновато кажется?

— Нет, дома лучше всего. Но в гости мы бы еще съездили.

— Наездитесь еще. Спите давайте.

— Мы уже спим. Мам, а если бы ты там осталась, нас бы на свете не было?

— Думаю, это сугубо философский вопрос. За сию науку попозже возьметесь. А сейчас спите. Завтра зарядка со мной и по полной программе. Спите.

Светильник погашен. Близнецы уже давно не боятся темноты.

Девочка приподнимается на локте:

— Слушай, почему она смеялась? Я про нас глупо спросила?

— Не то чтобы глупо. Но на такой вопрос ответа нет. Сама подумай: ты могла бы вовсе не родиться, а могла бы быть принцессой.

— Ха, действительно. Не сообразила. Нафиг мне быть принцессой? Они небось и в футбол не играют. Вот из тебя вышел бы приличный принц. Ты такой у-ууумный.

— Щас как дам подушкой. Ты зачем сегодня на остаток пирога села? Я же с твоих штанов сладкое соскребал и нож забыл помыть. За оружие мама знаешь, что могла сделать?

— Штаны тоже оружие. Ладно, виновата. Могу завтра в оружейке одна поработать.

— О, хитрые мы какие. Спи уж, принцесса. Завтра на рассвете поднимут…

Примечания

1

В данном случае имеется в виду 9-мм пистолет-пулемет «Хеклер и Кох» МР-5.

2

«SIS» — Секретная разведывательная служба (англ. Secret Intelligence Service, SIS).

3

5,56-мм ручной пулемет «Миними».

4

Система Ленорман — известный способ карточного гадания.

5

Маш и кули — (франц. machicoulis) навесные бойницы, расположенные в верхних частях стен и башен средневековых укреплений.

6

Кметы — в Средние века общеславянский термин с разными значениями (свободные общинники, дружинники, зависимые крестьяне и др.).

7

Керлы — (древнеангл. — ед. ч. ceorl) рядовые свободные общинники в Англии Раннего Средневековья.

8

Ског — лесной дух в фольклоре скандинавских народов. Женщины-скоге могут соблазнить, свести с ума, искалечить или убить.

9

Белги — одно из наиболее значительных кельтских племен.

10

Дарки — от англ. dark (темные).

11

Меч бастард — меч, имеющий длинную рукоять, позволявшую в случае необходимости держать оружие обеими руками.

12

Квилон — европейский кинжал, возник в XIII веке. По форме похож на укороченный меч с прямым обоюдоострым клинком.

13

Дирк — кинжал с клинком треугольного сечения.

14

Аграф — застежка или пряжка в виде броши для платья или плаща.

15

Деррик — в английском фольклоре крохотные фейри, заставляющие людей плутать до изнеможения.

16

Гианы — народ фейри.

17

Гуараггеданнон — одно из племен озерных дев.

18

Ланон-ши — фейри «чудесная возлюбленная».

19

SAS (специальная воздушная служба) — одно из подразделений британского спецназа.

20

Глефа — копье с широким и длинным рубящим наконечником.

21

Кутах — злобный пещерный великан.

22

«Jedem das Seine» — «Каждому свое» — надпись над воротами концлагеря Бухенвальд.

23

Лимб (лат. limbus — рубеж, край) — в католическом вероучении, промежуточное место пребывания не попавших на небеса душ, не совпадающее с адом или чистилищем.

24

Махайра — кривой древнегреческий меч с лезвием на внутренней стороне клинка.

25

Огамическое письмо — (ирл. ogham от др. — ирл. ogam, ogum) буквенное письмо для древнеирландского и пиктского языков, употреблявшееся на Британских островах.

26

Хауберк — кольчужный капюшон.

27

Груаги — одно из горных племен фейри.

28

Ардуэн-Мансар Жюль (1646–1708) — французский архитектор. Строил величавые торжественные сооружения в духе классицизма.

29

Монотеизм (единобожие) — система религиозных верований, основанная на представлении о едином Боге.

30

Дискурсивные — совершаемые путем логических умозаключений.

31

Асфиксия — удушье, обусловленное кислородным голоданием и избытком углекислого газа в крови и тканях, напр, при сдавливании дыхательных путей извне.

32

Томте — домашние фейри, любящие присматривать за скотом и помогать людям по хозяйству.

33

Профессиональный термин специалистки по адаптации.

34

Ручейники — отряд насекомых. Обитают вблизи водоемов, главным образом в умеренной зоне.

35

Митральеза (картечница) — многоствольное скорострельное орудие.

36

Фальконет — небольшая бронзовая или медная пушка. Использовалась с начала XVI века.

37

Цвет офита — зеленоватого мрамора.

38

Котард — короткая облегающая куртка, застегивающаяся спереди на пуговицы и с декоративным поясом по бедрам.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Война дезертиров. Мечи против пушек - Юрий Валин.
Книги, аналогичгные Война дезертиров. Мечи против пушек - Юрий Валин

Оставить комментарий