12
Ронсевальское ущелье в Испании — место, где в 778 г. был разбит басками арьергард армии Карла Великого во главе с маркграфом Роландом.
13
РСХА — Главное имперское управление безопасности
14
Зигфрид — храбрый воин, герой германо-скандинавских мифов и раннесредневекового эпоса «Песнь о Нибелунгах».
15
Голем — легендарный средневековый «робот», глиняный великан, который мог оживать.
16
Ганджур — свод священных буддийских текстов.
17
Аватара — в учении буддистов — посмертное воплощение в новом теле.
18
Дхарма — элемент высшего духовного мира.
19
Пандит — ученый, книжник в традиционном индийском понимании.
20
Шудра — земледелец, представитель низшей из четырех варн (главных подразделений) староиндийского общества.
21
Старый Фриц — памятник прусскому королю Фридриху Вильгельму.
22
«Аненэрбе» — система «научно-исследовательских» институтов в структуре СС, занятая, главным образом, обоснованием исключительности «нордической расы».
23
Боддхисатва — в буддизме святой, достигший совершенства, но не желающий оставить мир, поскольку он хочет помогать смертным.
24
Тетрарх — букв. «четвертовластник». После смерти царя Иудеи Ирода І царство было разделено между его сыновьями. Правителем «четверти» государства, т. е. Галилеи и Переи, стал Ирод Антипа (4-39 гг. н. э.).
25
Прокуратор — в данном случае, римский наместник Иудеи, Самарии и Идумеи.
26
Принцепс — официальный титул римского императора.
27
Ферула — палка учителя в древнеримской школе.
28
Принц-Альбрехтштрассе — улица в Берлине, где помещалось РСХА — Главное имперское управление безопасности.
29
Тиргартен — зоопарк в Берлине.
30
Кундалини — в индийской традиции — энергия сексуального влечения.
31
Ахимса — индо-буддийский принцип непричинения вреда живому.
32
Вигили — полицейская служба в поздней Римской империи.
33
Шамаш — божество Солнца в древнем Междуречье.
34
Гермес Трисмегист («трижды величайший») — древнегреческий бог Гермес, в эпоху поздней античности почитавшийся как божественный маг, создатель оккультных наук; ему приписывались книги тайных знаний.
35
«Хай-профи» — профессионал высшего класса (англ.).
36
Бьондетта — героиня повести французского писателя Жака Казота (1719–1792) «Влюбленный дьявол», прелестная соблазнительная дьяволица.
37
Туаз — старинная французская мера длины, около 2 м.
38
Сен-Мартен Луи Клод (1743–1803) — французский философ-мистик, один из руководителей масонства.
39
Австриячка — презрительное прозвище королевы Марии-Антуанетты.
40
Лобсанг Рампа — английский авантюрист, выдававший себя за тибетского ламу; все его «откровения» вымышлены.
41
Действительное происшествие в Петрограде осенью 1916 г. См. воспоминания французского посла М. Палеолога.
42
Сова — одно из прозвищ модного в высшем свете Петрограда целителя П. А. Бадмаева.
43
«Сим победиши» (этим победишь) — слова, по преданию, явленные на небе византийскому императору Константину вместе с изображением креста.
44
Паны — здесь: мифологические козлоногие существа из свиты бога Диониса (греч.).
45
Эйхман, Адольф — один из главных германских военных преступников, руководитель подгруппы IV В 4 в РСХА, занимавшейся «окончательным решением еврейского вопроса» т. е. истреблением евреев. После войны жил под чужим именем в Южной Америке; схвачен израильской разведкой в 1960 году, казнен в 1962-м.
46
Мюллер, Генрих — начальник IV управления РСХА, или гестапо; исчез в мае 1945 года, так и не был найден. Предположительно, перебрался в Чили.