Читать интересную книгу Невинность и порок - Элейн Барбьери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

Не в состоянии расслышать слов, которые упорно твердил Стэн, Касс ниже наклонился к нему.

— Я вас не слышу.

— Я говорю… — Стэн перевел дух. — Н… не надо мне перечить, когда мне есть что сказать! — Касс попытался было отстраниться, но ладонь Стэна накрыла его руку, и старик прерывистым шепотом произнес: — Спасибо.

Фургон с шумом остановился возле них, Касс крепко прижал к себе Пьюрити и распорядился:

— Поехали!

— Бак, постучи в ту дверь и разбуди доктора!

На улицах мирно спавшего города было еще темно, когда Бак пошел будить врача. Соскочив с козел, Касс закрепил поводья и направился к задней части повозки. Он сам правил фургоном, сидя рядом с Баком. Путь от ранчо до города был преодолен очень быстро. Опасаясь за жизнь Стэна и Картера, Касс гнал лошадей что есть сил.

Когда Касс раздвинул полог, Пьюрити обратила к нему свое почерневшее от дыма лицо и тихо произнесла:

— Нэш чувствует себя лучше, Стэн же по-прежнему дышит с трудом.

Касс поднял глаза на Пита, сидевшего рядом с девушкой.

— Сначала мы займемся Стэном.

Доктор встретил их у входа, застегивая на ходу брюки. Нахмурившись, он указал им на кушетку за своей спиной и проворчал:

— Что у вас стряслось, черт побери?

— Пожар… дом сгорел дотла.

При коротком, отрывистом ответе Пьюрити у Касса все сжалось в груди. Они уложили Стэна на кушетку, и Касс отправился за Картером. Подойдя к фургону, он увидел, что тому удалось приподняться и сесть. Едва Касс протянул Картеру руку, юноша отвернулся, однако в его голосе не было прежней враждебности, когда он произнес:

— Со мной все в порядке. Я и сам справлюсь.

Молча подождав, пока Картер твердо встанет на ноги, Касс вернулся к Пьюрити. Когда доктор осматривал Стэна, Касс, не обращая внимания на находившихся рядом Пита, Бака и Картера, обнял девушку и привлек к себе. Она прижалась к нему и замерла в его объятиях. Доктор обернулся к ней, и Касс почувствовал, как ее охватила дрожь.

— Не позволяйте старине вводить вас в заблуждение. Он пока не собирается умирать. Все, что ему нужно, — это поменьше волноваться и побольше бывать на свежем воздухе, и тогда он быстро поправится.

Касс уловил едва сдерживаемое всхлипывание Пьюрити. Он понимал, каких усилий ей стоило выпрямиться и медленно подойти к Стэну. Девушка опустилась на колени рядом со своим названым отцом, взяла его за руку и тихим голосом обратилась к нему.

Отойдя к двери, Касс убедился, что все идет как надо, и незаметно выскользнул на улицу.

Касс молча шел, направляясь к окраине города. Внутри у него все кипело. Отдельные факты постепенно сложились в его уме в законченную картину: пожар, вспыхнувший с неожиданной силой и неистовством… пламя, охватившее дом со всех сторон… ясно различимый в воздухе запах керосина.

«Да, план был предельно прост», — сделал он наконец вывод.

Добравшись до места, он разыскал нужную ему холостяцкую квартиру, по слухам, обставленную с большой роскошью. Касс подошел к задней части дома и через окно пробрался внутрь. Серебристая дорожка лунного света привела его в гостиную. Тут Касс задержался, бросив взгляд на лестницу, ведущую к спальням наверху. Он успел сделать лишь шаг, когда из темноты до него донесся язвительный голос:

— А вот и ты наконец!

Роджер выступил из тени, глаза его зловеще сверкали. В тусклом свете Касс увидел ружье, нацеленное прямо ему в грудь.

— Ты и впрямь невежественный дикарь, — злорадно усмехнулся Роджер. — Незачем было подходить к окну. Специально для тебя я оставил дверь открытой, а ты даже не попытался войти в нее. — Он хмыкнул. — Думаешь, я не заметил, что ты видел меня на пожаре? А может, ты полагаешь, что у меня хватило глупости вернуться сюда и сразу лечь спать, делая вид, будто я ничего не знаю о случившемся?

Роджер приблизился еще на шаг, тонкие черты его лица были искажены ненавистью.

— Ты уже решил, что находишься здесь в своей стихии, да? Привычка подкрадываться в темноте у твоих сородичей в крови!

Касс молчал, словно отказываясь признать свое поражение, а у Роджера между тем вырвался короткий смешок:

— Что? Нечего сказать, а? Только потому, что попал прямо ко мне в руки? Ведь сам сейчас дал мне возможность представить дело так, будто ты тайком пробрался ночью в мой дом с намерением убить меня, и я выстрелил в тебя в целях самозащиты. Даже техасский рейнджер, которого вы все ждете, не посмеет этого отрицать! Я лицо неприкасаемое, — продолжал Роджер, все более распаляясь. — Мой отец пустит в ход свое влияние, и шериф охотно примет на веру любые мои показания! А когда все останется позади, Пьюрити вынуждена будет прийти ко мне. — Он сделал паузу, после чего злобно добавил: — Я хочу, чтобы ты представил себе эту картину: Пьюрити, лежащая обнаженной в моих объятиях… уступающая любому моему капризу… отдающая мне все, что она когда-либо отдавала тебе… и еще больше, намного больше. — Короткий смешок сорвался с его губ. — Представь себе все это, черт возьми! Я хочу, чтобы эта мысль стала для тебя последней!

Касс отскочил в сторону, спрятавшись в тени, как раз в тот самый момент, когда Роджер нажал на курок и тишину ночи разорвал выстрел. Эхо еще раздавалось в стенах дома, а Роджер выстрелил еще раз… и еще…

Вскрикнув, Касс рухнул на пол.

— Болван! Или ты на самом деле думаешь от меня скрыться? — крикнул Роджер и не получил ответа.

Не выпуская из рук оружия, он кинулся вперед.

— Негодяй… где ты?

Бросившись на него из темноты, Касс всей тяжестью своего тела прижал Роджера к земле и одновременно выхватил из-за пояса нож. Сердце Касса забилось сильнее, когда он приставил лезвие к горлу Роджера и прохрипел:

— Ты прав, Норрис. Привычка подкрадываться в темноте у моих сородичей в крови.

Выпучив глаза, Роджер приоткрыл рот. Сердце его лихорадочно колотилось. Касс почувствовал, как по телу соперника пробежала дрожь ужаса, и процедил сквозь зубы:

— Твой план почти сработал, Норрис. Еще несколько минут, и Пьюрити задохнулась бы от дыма у себя в комнате. Я мог не успеть добраться до нее вовремя. — Касс перевел дух. — Негодяй… именно под ее окном ты и запалил огонь в первую очередь! Когда же добрался до той стороны, где сплю я, твои бутыли почти опустели. Тебе ведь неизвестно было, на каком этаже моя спальня, Норрис? В этом и состояла твоя ошибка, потому что дым в моей комнате был не очень густым. Я пострадал не так сильно, как Пьюрити, и успел перетащить ее в безопасное место. — Чувствуя, как кровь стучит в его висках, Касс продолжил: — Мерзавец… ты хотел ее, но не мог получить и тогда попытался убить! — Он сделал паузу и добавил с уничтожающим презрением: — Ты проиграл… зато я — нет. Ты назвал меня дикарем. Да, это правда, и мне хочется, чтобы именно это тебе запомнилось навсегда, чтобы в свои последние минуты ты чувствовал у шеи нож дикаря и знал, что именно его лезвие выпустит тебе кровь…

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невинность и порок - Элейн Барбьери.
Книги, аналогичгные Невинность и порок - Элейн Барбьери

Оставить комментарий