– Хватайте Инцери! – приказал Эрастофен. – Держите огненную мерзавку!
Демон поднял Лизу на руки. Жрица не сопротивлялась, глаза ее были закрыты. Люций попытался отодвинуться от Эрастофена подальше.
– Ваше преосвященство?
– Люций, ты слышал, что сказал господин Эрастофен? У тебя есть шанс оправдаться. Поймай мне элементаль.
Инцери решила дорого продать свою жизнь. Она забилась в щель между алтарным камнем и стеною и шипела оттуда, словно дикая кошка. Ее чешуя исходила белым пламенем.
– Не сдамся! – пыхтела она. – Не сдамся, не сдамся, не сдамся, вот!
– Клетку возьми и кочергу, – приказал брату Люцию его преосвященство. – Ты мне нужен с обеими руками.
От нестерпимого жара алтарный камень потек. Маслянистая лужа коснулась сандалий Версуса, и те вспыхнули. Но долго поддерживать такой жар не в силах ни одна саламандра. Жрецы загнали Инцери в асбестовую клетку и захлопнули дверцу.
– Я все равно вас спалю, – доносилось из-за грязно-белых прутьев. – Спалю, сожгу, угольки останутся!
– Бедная крошка, – покачал головой Эрастофен. – Известия, полученные с родины, помутили ее рассудок.
– Что за известия? Что ты несешь?
– Вчера Дамаэнур, принц огненного плана, обручился с Игниссой. Мужайся, девочка моя. Ты не знала?…
– Инцери, он лжет! – выкрикнула из-под потолка Маггара. – Не верь ему!
Жрецы почетным караулом стали у клетки, лицемерно-печально склонив головы.
– Не отчаивайся, девочка, – сказал брат Версус – У тебя все еще впереди.
– Когда-то я тоже был влюблен, – раздумчиво произнес брат Люций. – Но она вышла замуж за соседа. Никогда не знаешь, где тебя поджидает удача.
Жрецы подняли Фуоко и понесли. Проходя мимо клетки, брат Люций подобрал ее. Инцери попыталась выдохнуть пламя сквозь прутья, но огонь увяз в асбестовых лохмотьях.
– У нас возникли некоторые трудности, – сообщил Эрастофен, когда младшие жрецы ушли.
– Что такое?
– Истессо похищен агентами Аларика.
Варвары чутко относятся к веяниям прогресса. Насколько можно, они берут у цивилизации лучшее. Придорожные трактиры, охотничьи колбаски и умение тушить фасоль в горшочке. Переняли бы и пивоварение, но из мха и сосновых шишек хмеля не сделаешь.
А есть вещи, которым варваров учить не нужно. Верность долгу, например. Способность доводить дело до конца.
Далеко позади осталась Тримегистия. Пикеты, засады, боевые монахи, шпионы в плащах-невидимках. Не раз и не два люди его преосвященства пытались отбить Хоакина.
Варвары оказались на высоте. Хоть аларикцы и считаются трусоватой нацией, Оки и Харметтир сумели доказать обратное. Гроссбух Большого Процента распух от новых закладок. Длинная Подпись заплел усы в косички. Его любимое «Гоп! Гоп! Моя Зантиция» сменилось рвущими душу строками:
Ледяные поля вокруг – хорошо.Оки первый воин клана – еще лучше.Похитил Ланселота – совсем здорово.Ой-те-те, осталась огненная вода в фляжке – просто замечательно!
Карету пришлось оставить на границе ледовых земель. Дальше варвары ехали в санях. Летел снег из-под полозьев. Фыркали радостно олешки, почуяв родные мхи. Ланселот, приближался к сердцу варварских земель.
А тем временем в бессолнечном Арминиусе…
– Сын мой, Эйли Носок Дублонов.
– Да, папа?
– Будь умницей. Сходи в тронный зал, зажги факелы.
– Но могучий подписант закладных! Я боюсь.
– Значит, так. Или ты зажигаешь факелы, Эйли, или в случае своей смерти я назначу регентом Харметтира. Сам понимаешь, что будет.
– Папа, не надо! Уже исполняю, о великий в угол поставщик.
Финдир вытер пот со лба. Нелегкое это дело – воспитывать варварского принца…
Сквозь щели в дверях пробились тонкие полоски света. Финдир вошел в зал. Там, зажмурив глаза, хныча и причитая, Эйли зажигал последний факел.
– Хорошо, наследник, я горжусь тобой. А теперь иди и пригласи старших бухгалтеров.
– Да, папочка-король. Слушаюсь, кораблей могучих буря и копилок сокрушитель.
Финдир покачал головой. Льстец растет. Дипломатия для правителя не последнее дело, конечно. Но как углядишь за сорванцом? Того гляди, соберет гвардию, затеет закулисную возню. Устроит переворот. Маленькие детки, как говорится, – маленькие бедки… Не проморгать бы.
Когда в тронный зал вошли старшие бухгалтеры, Финдир успел успокоиться и принять величественный вид.
– В добром здравии, властитель, рады мы тебя увидеть, – поприветствовали его варвары. – Битый час сидим с докладом, ждем, когда же ты нас примешь.
– Докладывайте.
Вперед вышел десятник с мешком в руках:
– Не гневайся, Золотой Чек, неплательщиков погибель. Мы слышали, что грядет звездный час Аларика. Нетерпение зажглось в наших сердцах. Новости, с которыми мы прибыли, очень важны.
Мешок раскрылся, и на пол посыпались полосатые зверьки. Лапы их были связаны тонкими кожаными ремешками. Из пасти каждого торчал кляп.
– Что это? – сдвинул брови Финдир.
– Не изволь гневаться, о знаток рессор.
Варвар начал свой рассказ. Отправленные на поиски места сборищ Дюжины бухгалтеры впали в уныние. Поди отыщи в горах неприметный постоялый двор… Да если и отыщется – что толку? Хозяин тоже ведь не дурак. Скажет – не знаю никаких королей, и баста.
Десятнику помогла жена-ведунья. Допросила солнце, месяц, часты звезды и ветер вольный, потом приступила к животному и растительному миру Аларика. Забирала она круто. Когда дошла до птиц в вышине, одна из полярных сов не выдержала и призналась.
Выяснилось, что в Урболкском лесу обитает колония бурундучков. Что живут они в деревянном домике. Что…
Варвары немедля отправились в Урболк. Прибыли они вовремя. В теремок, который выстроили бурундуки, уже успела заселиться лесная шушера: мышь, заяц, лиса, хромой полярный волк. Здоровенный медведь собирался сесть на крышу. И сел бы, не спугни его бухгалтеры. Ошеломленные бурундуки не оказали никакого сопротивления. Варвары посадили их в мешок и отправились в Арминиус с докладом.
– Хорошо, – сказал Финдир. – Поощрения по службе избежать вам не удастся. Жаровню сюда. И палача!
Палач не понадобился. Бурундучки с радостью выложили все, что знали. О шарлатане, волшебной палочке и тайне Урболкского постоялого двора. Через полчаса в горы отправились штурмовые отряды балансоспособных бухгалтеров. Финдир приказал им сидеть тише льда, ниже снега и быть готовыми в любой момент атаковать портал.
– Уходите.
– Но, госпожа, – донеслось с той стороны запертой двери, – я принес вам завтрак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});