Читать интересную книгу Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 85

Щеки Каро еще больше покраснели, но она ничего не ответила. Дэни тоже молчала. Они уже сказали друг другу все. Возможно, не будь Дэни так занята возникшими проблемами, она бы догадалась о глубине отношений Каро и Роберта.

Когда Дэни закончила одеваться и пошла к Рейфелу, она не могла погасить в себе искру ревности. Роберт любит Каро. А Дэни понятия не имела о чувствах Рейфа к ней.

Ее сердце тоскливо сжалось, когда она спустилась по лестнице и увидела его. Она старалась разгадать его настроение, но он, как всегда, тщательно скрывал свой внутренний мир. Рейф провел ее к карете, усадил, а сам занял место напротив.

Дэни не проронила ни слова, пока карета катила по булыжной мостовой на прием к графу.

Стемнело. Часы показывали начало одиннадцатого, когда Рейф и Даниэла прибыли к трехэтажному кирпичному дому на Кавендиш-стрит. Окна особняка графа Лаудена были ярко освещены. Рейф и Дэни вышли из роскошной кареты герцога, которую он приобрел после случая со старым экипажем. Два вооруженных охранника стояли на запятках, и кучер Майкл Малленз теперь тоже носил при себе пистолет. Никто не знал, что Рейф собирался покинуть дом, и он воспользовался этим.

Стараясь не думать о неприятностях, он вел Даниэлу к парадному подъезду. Лакеи, облаченные в ливреи, стояли с каждой стороны у входа и вежливо препроводили их в дом.

Прием уже был в разгаре. Прокладывая путь сквозь толпу гостей, собравшихся в холле, Рейф провел Дэни в одну из гостиных. Остановив слугу, разносившего напитки, Рейф взял бокал шампанского для Даниэлы и бренди для себя. И осмотрелся кругом, проверяя, нет ли какой-то угрозы. Но ничего примечательного не увидел.

– Смотри! – Дэни указала вперед на красивую пару справа от них. – Там Корд и Виктория.

– Вижу. – Он проводил жену к друзьям, радуясь встрече. Чуть дальше он заметил Грейс и Итана. – А вот и еще одна знакомая пара.

Когда Даниэла и Рейф приблизились к ним, Корд встретил их вопросом:

– Я думал, вы не выходите из дома?

– Если я запрусь в своем особняке, то едва л и смогу узнать, кто хотел убить меня, – отвечал Рейфел.

– А Даниэла? – спросил Итан. – Вам обоим надо быть осторожнее.

Дэни улыбнулась:

– Благодарю вас за заботу, милорд. Но едва ли вы станете возражать, что рядом с мужем я в большей безопасности, чем без него.

– Она права! – воскликнула Грейс, прежде чем Итан успел ответить. – Рейф тут и может защитить ее, значит, она в безопасности.

– Мы собирались что-нибудь съесть, – сказал Корд. – Не присоединитесь ли к нам?

Рейф кивнул, рассматривая гостей в гостиной. Они шли через нарядную толпу по длинной галерее, где были сервированы закуски. Большая хрустальная чаша с пуншем стояла рядом с подносами, полными разных угощений: жаркого из дичи, отбивных из мяса, малосольной семги, сыров всех сортов, свежего хлеба, а также фруктов и всевозможных сладостей.

Гости выстроились вдоль столов в длинную очередь, Рейф терпеливо стоял около друзей, хотя и не планировал тратить на еду столько времени.

– Итак, зачем мы здесь? – спросил Корд, окидывая взглядом галерею и гостиную за ней.

Глаза Рейфа следовали за взглядом друга.

– Прошел слух, что Голландец будет на суаре.

– Шрейдер?

– Да. Если он здесь, я поговорю с ним.

Прошло всего несколько минут, и Рейф заметил того, кого искал. Светло-желтые, словно солома, волосы, около сорока лет… Шрейдер беседовал с графом. Он чувствовал себя среди высшей аристократии как рыба в воде. Возможно, его семья принадлежит к голландской аристократии?

– Присмотрите за Даниэлой минутку? – попросил он Итана и Корда.

Оба кивнули.

– Не упускайте ее из виду.

– Не волнуйся, мне здесь ничто не угрожает…

– Будь спокоен, – заверил Корд, и оба подошли чуть ближе к дамам, образуя живой щит вокруг Даниэлы.

Рейф направился к Шрейдеру, стараясь перехватить его, так как он закончил разговор и шел к дверям.

– Извините меня, мистер Шрейдер, – остановил его Рейф. – Вы, возможно, не помните, но мы встречались в Филадельфии. Я Рейфел Сондерс и хотел бы поговорить с вами, если вы не возражаете.

Шрейдер был высокого роста и крепкого телосложения. Его пронзительные глаза имели необычный голубовато-серый оттенок.

– Ваша светлость. – Он поклонился. – Приятно снова видеть вас.

– Правда?

Шрейдер лишь улыбнулся:

– Да, я слышал о ваших злоключениях.

– И что же? – Рейф кивком головы указал на дверь, приглашая его выйти из гостиной в холл, где им никто бы не помешал.

Мужчины остановились под позолоченными канделябрами, и Голландец пристально посмотрел на Рейфа.

– Надеюсь, вы не думаете, что из-за того, что мы соперничаем в бизнесе, я пытался убить вас?

Рейф был не слишком удивлен, что этот человек знает о неудавшихся покушениях. Он бизнесмен, следовательно, получает максимум информации.

– Это не исключено. Возможно, моя смерть позволит вам заключить сделку, над которой вы трудились долгое время.

– Но даже если вы уйдете с дороги, всегда есть шанс, то два ваших друга займут ваше место.

– Вы удивляете меня, Шрейдер. Вы знаете о моих делах больше, чем я сам.

Голландец пожал плечами:

– Это моя работа.

– Так как вы в Англии, это означает, что вы еще не заключили сделку с Францией?

– Боюсь, я не вправе обсуждать дела моего клиента. Рейф подумал о Дэни и происшествии с каретой, о пожаре и о том, что они были на волосок от смерти.

– Мне нет дела до ваших клиентов, Шрейдер, но позвольте мне прояснить кое-что. Мое убийство не решит ваши проблемы, а если что-то случится с моей женой и я узнаю, что вы замешаны в этом… Я достану вас из-под земли, поверьте.

Шрейдер рассмеялся.

– Я бизнесмен, не убийца. Поищите где-то еще, мой друг.

Рейф изучал его еще несколько секунд, затем повернулся и пошел прочь. Бартл Шрейдер был умный человек и необычайно способный. Рейф, как и прежде, не был уверен ни в его вине, ни в его невиновности. Жаль, что не получился более конкретный разговор.

Герцог вернулся в гостиную, ища своих друзей и жену. И увидел их в дальнем углу. Энтони Кушинг, виконт Кембл, присоединился к ним. Известный любитель женщин, красивый и богатый, он не сводил глаз с Даниэлы. Рейф увидел, как она смеется какой-то шутке виконта, и мгновенно возненавидел его. Он подошел к ним, обнял жену за талию и пристально посмотрел виконту в лицо.

– Рад вас видеть, Кембл.

– Взаимно, ваша светлость. – Брюнет улыбнулся, как показалось Рейфу, довольно хищно. – Я имел удовольствие знать вашу жену раньше. Она совершенно очаровательна.

– Согласен, – сквозь зубы пробормотал Рейф. Виконт повернулся к остальной группе, его взгляд снова скользнул по Даниэле.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин.
Книги, аналогичгные Ожерелье для возлюбленной - Кэт Мартин

Оставить комментарий