Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На миг у Андреа блеснули глаза. Потом погасли, и к щекам прилила краска. Билл переспросил:
— На вашей машине?
— Как видите, — вставил Эллери, — искренность лучшая часть романтизма, Билл. Я еще вчера вечером мог сказать, что у Андреа нет кремового «кадиллака». Чего проще — навести справки в нужном месте. Не кажется ли всем, что лучше закрыть дверь, сесть и обсудить все по-человечески?
Финч буркнул что-то лакею, тот с мрачным видом закрыл дверь и испарился. Рассерженная миссис Гимбол села, поджав губы, словно готова была сказать какую-нибудь гадость, но не знала какую. Джоунс ел глазами Андреа, Андреа сидела, потупив глаза. Она уже не была бледной. Что касается Билла, то тот вдруг почувствовал себя не в своей тарелке и стоял, переминаясь с ноги на ногу.
— Так что ты хотел обсудить с Андреа, Билл?
Билл покачал головой:
— Это касается только мисс Гимбол. Мне сказать нечего.
Андреа метнула на него робкий, почти страдальческий взгляд.
— Сдается мне, — заметил Эллери после общего минутного молчания, — что разговором управлять придется мне. Хотя лично я предпочитаю слушать. Вы странно себя ведете — и вы, мисс Гимбол, и ты, Билл. По-ребячьи, если хотите знать.
Билл вспыхнул.
— Сказать вам, что произошло? В тот субботний вечер, пока я обследовал ковер в этой хижине, ты высмотрел в ворсе что-то блестящее. Думая, что никто не видит, ты наклонился, сделал вид, что завязываешь шнурки на ботинке, и поднял это что-то. Я следил за тобой и видел. Это был крупный бриллиант каратов шести.
Билл дернулся, Андреа еле слышно вскрикнула. Джоунс снова посерел, на скулах у него заходили желваки.
— Я думал… — пробормотал растерянно Билл.
— Ты думал, что никто не заметил. Но видишь ли, Билл, — мягким голосом продолжал Эллери, — это моя профессия — видеть и замечать все, а в мой символ веры в качестве одного члена входит следующий: дружба не должна стоять на пути истины. Ты не знал, чей это бриллиант, но сказать Де Йонгу побоялся, поскольку подумал, что это каким-то таинственным образом может повредить Люси. А тут появилась мисс Гимбол, и ты заметил, что на ее кольце нет камня. О совпадении речи быть не могло. И ты понял, что это она была в хижине. Но дело в том, Билл, что я это тоже сразу заметил.
Билл смущенно рассмеялся:
— Я действительно последний осел. Мои извинения, Эллери. — Он незаметно повел плечом, давая понять Андреа, что он тут ни при чем. Сквозь гримасу отчаяния она попыталась выдавить подобие улыбки, давая понять Биллу, что понимает. Джоунс перехватил ее улыбку и сжал губы.
— Ты потянул ее в тень, — как ни в чем не бывало продолжал Эллери, — а поскольку рядом была не менее плотная тень, я, воспользовавшись правом дружбы, не преминул спрятаться там и подслушать. Продолжать?
Андреа издала слабый звук. Потом подняла голову и посмотрела ясным взглядом.
— Можно дальше не продолжать, мистер Квин, — твердо проговорила она. — Я и сама вижу, что все это было бесполезно. Я не большая мастерица в этом… в этом роде вещей. Спасибо, Билл Энджел, вы были восхитительны.
Билл снова вспыхнул и растерянно отвел глаза.
— Ты брала мою машину в ту субботу? — спросил Джоунс. — Черт побери, Андреа, ты должна была все мне сказать.
Девушка бросила на него негодующий взгляд:
— Ты напрасно беспокоишься, Берк, я все скажу. Мистер Квин, в ту субботу я получила телеграмму от… от Джо.
— Андреа, — вяло пробормотала миссис Гимбол.
— Не думаешь ли ты, Андреа, — тихим голосом проговорил Финч, — что не совсем разумно…
Андреа прикрыла глаза.
— Мне нечего скрывать, Дакки. Я не убивала его, если вас это интересует. — Она помолчала. — В телеграмме Джо просил меня приехать в этот дом по неотложному делу. В девять вечера.
— Готов спорить, точная копия моей, — пробормотал Билл.
— Я взяла машину Берка, — мы были на балу, и она ему была не нужна. Я не сказала Берку, куда еду.
— Почему ты не скажешь им, что ты водишь машину вместо меня. У меня сломана рука, и я все равно не могу управлять.
— Ради бога, Берк, — спокойно сказала Андреа. — Думаю, мистер Квин и так это понимает. Я выехала рано. В хижине никого не было, я решила сделать круг и поехала в сторону Кэмдена. А когда вернулась…
— Когда вы были там первый раз? — спросил Эллери.
— О, точно не помню. Часов в восемь, должно быть.
— А когда вы приехали туда во второй раз?
Андреа задумалась.
— О, не помню. Но уже почти стемнело. Я вошла внутрь, там горел свет, и…
Эллери сделал нетерпеливое движение.
— Простите, что прерываю, мисс Гимбол. Когда вы приехали к хижине во второй раз, вы не заметили ничего подозрительного?
— Нет-нет, ничего такого.
Она сказала это так быстро, что он не стал задавать другой вопрос и прикурил сигарету.
— Совершенно ничего. Я вошла внутрь, и там был Джо… На полу. Кровь… Мне кажется, я вскрикнула. А потом выбежала. На дорожке увидела другую машину и совсем испугалась. Вскочила в «кадиллак» и уехала. Конечно, теперь я знаю, что это был мистер Энджел, и я чуть не сбила его. — Она помолчала. — Вот и все.
В наступившей тишине Берк кашлянул. В голосе у него появились новые нотки.
— Я… Прости, девочка. Если б ты мне все рассказала… Когда ты попросила меня в воскресенье никому не говорить, что ты брала мою машину…
— Это было очень мило с твоей стороны, Берк, — холодно бросила Андреа. — Вечно буду помнить твою щедрость.
Гросвенор Финч подошел к ней и погладил по плечу:
— Ты вела себя как глупый ребенок, как сказал мистер Квин. Почему ты не доверилась мне или маме? Ты не сделала ничего плохого. Мистер Энджел тоже получил телеграмму и был там без свидетелей, и тем не менее, как видишь, он без всяких колебаний…
Андреа закрыла глаза.
— Я очень устала. Нельзя ли…
— А камень? — подал голос Эллери.
Она открыла глаза.
— Помнится, я зацепилась за дверь, когда выбегала. Тогда, наверное, камень и выпал. Да, я не замечала, что он потерялся, до тех пор, пока мистер Энджел не привлек мое внимание к кольцу в тот вечер.
— Понятно, — проговорил Эллери и поднялся. — Большое спасибо, мисс Гимбол. Если мой совет для вас что-нибудь значит, я бы рекомендовал вам рассказать обо всем Поллинджеру…
— О нет! — в страхе воскликнула девушка. — Ни за что! О, прошу, не говорите ему. От одной мысли, что придется иметь дело с этими людьми…
— Это вовсе не обязательно, Эллери, — негромко заметил Билл. — Зачем усложнять дело? Никакой пользы это не принесет, а неприятностей у мисс Гимбол будет масса.
— Энджел прав, мистер Квин, — поддержал Билла Финч.
Эллери слабо улыбнулся:
— Что ж, сдаюсь под давлением большинства. Спокойной ночи.
Он пожал руку Финчу и Джоунсу. Билл переминался с ноги на ногу у двери. Он бросил взгляд на Андреа и тут же отвел его в сторону. Затем с унылым видом побрел за Эллери к выходу.
* * *По дороге в Трентон Эллери и Билл почти не разговаривали. Только когда они проехали главное шоссе Пуляски и оставили позади огни аэропорта Ньюарк, Билл проговорил:
— Я виноват, что не сказал тебе, Эл. Надо было.
— Забудь об этом.
«Понтиак» несся по дороге.
— В конце концов, — снова подал голос из темноты Билл, — совершенно очевидно, что она говорит правду.
— Ты уверен?
Некоторое время Билл молчал. Потом спросил:
— Что ты имеешь в виду? Ведь с первого взгляда видно, что девушка настоящая. Уж не думаешь же ты… Боже, но это же смешно. Я ее могу считать убийцей не больше, чем собственную сестру.
Эллери прикурил сигарету.
— Сдается мне, — пробормотал он, — что за последние несколько дней в сердце твоем произошли серьезные изменения, сын мой.
— Да брось ты, Эл, — пробурчал Билл.
— А что такого? Будет, будет, Билл. Ты же не такой глупец. Ты же у нас умник. Еще в субботу вечером ты поносил на чем свет стоит богачей, и богатых молодых женщин особенно. И вот Андреа Гимбол — столь ярко выраженный представитель этого класса-паразита, столь тебе ненавистного. Как же мне не удивляться твоей столь неожиданной оценке?
— Она… — запинаясь, забормотал Билл. — Она… дело другое.
Эллери вздохнул:
— Ну, раз тебе так кажется.
— Что мне кажется? — взорвался Билл в темноте.
— Спокойно, дружище, — посоветовал Эллери, попыхивая сигаретой.
Билл нажал на педаль скорости. Остальную часть пути они ехали молча.
В кабинете Де Йонга на Ченсери-Лейн никого не было. Билл поехал на Саут-Брод, оставил свой «понтиак» около Маркит-стрит, и они быстрым шагом направились в темный холл окружного суда. В кабинете окружного прокурора на втором этаже они застали маленького, вечно недовольного Поллинджера и шефа полиции, сидевших с видом заговорщиков — лоб в лоб.
- Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа - Детектив
- Дело о тиковом портсигаре - Эллери Куин - Детектив
- Зима с детективом - Устинова Татьяна - Детектив
- Зов кукушки - Роберт Гэлбрейт - Детектив
- Романтика с детективом - Юлия Викторовна Лист - Детектив