Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там настоящий лес. — Трой вернулся, стряхивая с рукава темные иголки, и они пошли дальше. — Как вы думаете, Деннис Бринкли ходил сюда?
— Если верить описанию Лоусона, вряд ли.
— Шеф, но тут должна быть какая-то связь.
Как ни странно, Трой был прав. Что-то должно было объединять стеснительного и законопослушного финансового консультанта с броской и хвастливой некроманткой Авой Гаррет.
— Я говорил, что Калли познакомилась с ней?
— В церкви? — поразился Трой. Он плохо знал дочь шефа, но был уверен, что такие люди не позволяют вешать им лапшу на уши. Калли не отличалась склонностью к мистике. Наоборот, была немного циничной.
— Она позвонила вчера вечером и сказала, что проводила исследование.
— Какое еще исследование? — Трой никогда не понимал актеров. Человеку и самим собой трудно быть. А притворяться другими — тем более.
— Она играет медиума в «Веселом привидении» и хотела поговорить с настоящими медиумами.
— Настоящих медиумов не бывает.
— Трой, не испытывай мое терпение.
«Ничего себе! Когда я раньше говорил, что их не существует, все было хорошо. А теперь я испытываю его терпение. Впрочем, какое мне до этого дело? Шеф, как и все остальные, хочет только одного: чтобы ему поддакивали. Соглашались с каждым словом, даже если оно неправильно, и брали под козырек. Ладно, с этим я справлюсь. И отныне буду поступать только так».
— Должно быть, это дом Бринкли. — Барнеби кивком показал на микроавтобус экспертов и странного вида здание за ним.
— Думаю, да, сэр.
Поднявшись на крыльцо, они столкнулись с начальником экспертного отдела Джоном Феррисом.
— Вы закончили? — спросил Барнеби.
— С квартирой еще нет. Но на место преступления можете пройти.
— Хотелось бы осмотреться.
— Вы будете очень удивлены, — улыбнулся ему Феррис. — Очень.
Так оно и вышло. Фотографии шестьдесят два на пятьдесят сантиметров, запечатлевшие тело Денниса Бринкли и его ближайшее окружение, не давали представления об огромном светлом помещении, в котором они очутились. Тут были башнеподобные сооружения, огромные гирлянды натертых воском тросов, массивные арбалеты и мясницкий крюк, на котором можно было подвесить пару слонов.
Зрелище им не понравилось. Особенно Трою. Он сам не мог бы сказать, почему эти машины кажутся ему отвратительными. Барнеби быстро справился с неловкостью и начал рассматривать механизм требюше. Но по коже Троя, прекрасно знавшего современное оружие, продолжали бегать мурашки. Решив скрыть свою слабость и не обращать внимания на подкрадывавшиеся к нему предательские тени, он начал обходить помещение и демонстрировать интерес к гигантским сооружениям. Тут была висячая железная клетка, в которой могло бы поместиться несколько человек. Трой провел пару приятных минут, представив себе, что в этой клетке сидит миссис Спроут, а он швыряет в нее тухлой капустой. Потом он поднял взгляд и стал рассматривать трехъярусную башню на колесах. В ее стенах были прорезаны длинные и узкие отверстия, отделенные друг от друга правильными промежутками. Трой подошел ближе и попытался заглянуть внутрь. Ему в глаз ударила струя холодного воздуха и заставила отшатнуться.
— Глянь-ка сюда.
Сержант Трой был рад стараться. Он быстро подошел к шефу, который рассматривал механизм, удерживавший огромные деревянные шары. Решетка, уходившая вверх под очень крутым углом, была обсыпана каким-то серым порошком.
— Черт побери, — сказал сержант Трой. — Настоящие яйца динозавра. Значит, ими заряжали катапульту?
— Или ими, или горшками с кипящей смолой и раскаленными углями. А иногда головами пленников. Эти люди церемоний не признавали.
— Откуда вы знаете?
— Вот откуда. — Барнеби показал на иллюстрацию и текст в рамке, висевшей на ближайшей стене. — Такое есть на каждую машину.
— Если так, то почему эта гигантская рогатка стоит не на своем месте? — Требюше отодвинули по крайней мере на два метра от первоначального положения. На полу были видны глубокие борозды.
— Наверно, чтобы шар мог попасть в Бринкли.
— Но он же не дурак, чтобы стоять там, верно? — Трой уже забыл, что дал клятву поддакивать начальству. — Кстати, как работает эта штука?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Очень просто. — Барнеби достал носовой платок и подвернул рукава рубашки, зная, что отстирать порошок алюминия очень трудно. — Шары удерживает на месте вот этот деревянный башмак. Канат, — он взял в руку свободный конец троса, — поднимает башмак, и они скатываются один за другим.
— Конечно, только если кто-то будет его опускать. Если держать башмак наверху, они все скатятся вниз.
— Нет. Посмотри, в середине есть заслонка, которая опускается при поднятии башмака, а потом поднимается снова. Давай-ка посмотрим на фотографии.
Трой открыл сумку и достал фотографии трупа Денниса Бринкли. Единственной плоской поверхностью здесь была мраморная плита, прикрепленная к двум колоннам из серого камня. Сержант положил снимки на нее.
— Так. Кажется, он лежал… да, точно. Вот здесь. — Барнеби сделал шаг назад, держа в руке одну из фотографий. — Трой, не возражаешь?
«Еще как возражаю», — подумал сержант Трой, еще не опомнившийся от столкновения с духом осадной башни.
— Это будет очень полезно.
Трой опустился на пол.
— Шеф, только держитесь подальше от этого каната, ладно?
Барнеби медленно обошел машину и полюбовался на лежавшего Троя со всех сторон.
— Можно вставать?
— Подожди минутку. — Он достал носовой платок. — Садись. — Когда Трой сел, Барнеби положил носовой платок на то месте, где была его голова. Потом Трой поднялся, и Барнеби потянул канат. Шар загрохотал и приземлился почти точно на полотняную ткань.
— Да. Именно так оно и было. — Барнеби отсалютовал сержанту фотографией. — Посмотришь?
— Нет, спасибо. Мы слишком недавно поели.
— Я думаю, Бринкли сам отодвинул катапульту. Можно определить по следам насколько. Верно?
— Да… — «Ну вот, приехали. Сначала чистка пылесосом, а потом грыжа. Это тянет на злоупотребление служебным положением».
— Оттащи ее назад, если удастся. Туда, до конца следов.
— Да, сэр…
Но Трой забыл, что искусно состаренная и потертая катапульта была всего лишь облегченной копией настоящей. Он без труда вернул ее в исходную позицию. Потом Барнеби снова потянул канат. Второй шар скатился по пандусу и упал примерно в полуметре от кожаного мешка катапульты.
Трой засмеялся:
— Шеф, в те времена расстояние измеряли по-другому.
— Нет, нет. Посмотри на исполнение. Все размеры соблюдены точно. Я думаю, точность была манией Бринкли. Он не мог не заметить такую ошибку.
— Значит… — Трой обошел требюше и посмотрел на него снизу вверх. — Кто-то трогал пандус.
— Верно. Поищи какую-нибудь стремянку, ладно? Наверняка они тоже посыпали ее порошком алюминия.
Трой нашел легкую стремянку в гараже, принес ее и, придя к выводу, что сегодня у него неудачный день, полез наверх.
— Как это выглядит?
— Храповик, два огромных винта и опорный башмак. Эти шары весят около тонны.
— Как закреплен башмак?
— Тоже винтами.
— Значит, чтобы изменить угол?..
— Достаточно выкрутить винты, переставить пандус, вернуть шары на место и закрепить заново.
— Но сначала убрать их.
— Да, черт побери. Иначе все они рухнут вниз.
— Сколько на это требуется времени?
— Думаю, не больше получаса.
— Значит, когда в следующий раз он протянул руку и дернул за канат…
— Черт бы все побрал! — Трой полез вниз.
— Но зачем ему было дергать?
— Может быть, он играл, — сказал Трой. — Сами знаете, некоторых болванов хлебом не корми, дай что-нибудь потянуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Барнеби решил не торопиться. Отчет экспертов поможет лучше представить ситуацию, сложившуюся в этом странном месте в день убийства Денниса Бринкли. Главный инспектор забрал фотографии с каменной плиты и увидел на ней золотые буквы, выгравированные красивым каллиграфическим почерком:
- Сад земных наслаждений - Джачинта Карузо - Детектив
- Детонатор для секс-бомбы - Дарья Калинина - Детектив
- Цена случайной ночи - Марина Серова - Детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Звездный час по тарифу - Антон Леонтьев - Детектив