простить тебя, если ты послужишь им.
– Что я должна сделать? – с трудом сглотнув, спрашивает Эйса.
– Назови мне имена других ведьм. Тех, кого прятали Великие Дома.
Ее охватывает ужас.
– Я… я не могу.
Она готова понести наказание, но не собирается втягивать в это других.
– Думаешь, я причиню им вред? – На лице понтифика появляется снисходительная улыбка. – Неужели веришь в бабушкины сказки о том, что отцы церкви делали с ведьмами? В церковных архивах хранятся другие истории с другими исходами. Нет необходимости причинять боль девушкам, в крови которых течет магия.
– Что вы хотите сказать? – спрашивает Эйса, пытаясь понять, о чем он говорит.
– А если я скажу, что магию можно извлечь? – наклонившись ближе, говорит понтифик. – Что можно отделить ее от твоей смертной плоти?
Эйсе хочется верить ему. Если бы она могла передать всю без остатка магию этому мужчине, то, скорее всего, так бы и сделала.
– Мы не убьем твоих подруг, дитя, – шепчет понтифик. – А лишь заберем то, что они украли.
– Ты лжешь, – тихо и напряженно произносит Джасинта.
От чувства заботы на его лице не остается и следа.
– Как ты смеешь вмешиваться в наш разговор?
– Он не может забрать у тебя магию, Эйса. – Во взгляде Джасинты, устремленном на нее, бурлят эмоции. – Она часть тебя. Твой дар. И только твой.
– Магия священна, – кипит понтифик. – И такие девушки, как ты, отравляют ее.
– Это церковь отравляет ее.
Смотритель пытается удержать Джасинту, но та вырывается и подползает к Эйсе.
– Не позволяй им указывать, кто ты. Вспомни про других девушек. Вспомни…
Понтифик дает Джасинте пощечину. Этот звук вырывает Эйсу из состояния, близкого к трансу.
Джасинта падает на ковер, кровь выступила у нее на скуле. Понтифик как ни в чем не бывало поворачивается к Эйсе. Что она может сделать? Эйса не знает. Но этот мужчина больше не кажется ей святым. Его действия больше не кажутся направляемыми богом.
– Я знаю, что ты хочешь послужить Источнику, – говорит он. – И не хочешь продолжать отравлять силу, которая никогда тебе не принадлежала.
Это звучит не как вопрос, а как утверждение, словно ее мнение даже неинтересно ему. Так же говорил Энис, когда уверял, что они созданы друг для друга. И мужчина в бальном зале Леты, когда заявил, что они должны потанцевать. Все эти мужчины преследовали лишь одну цель – сказать ей, кто она и в чем ее предназначение. Лишить ее выбора.
Но понтифик говорит от имени богов. Может, он и прав насчет нее, насчет всех девушек, владеющих магией? Глаза Джасинты, направленные на нее, горят убежденностью: «Вспомни про других. Вспомни…». И Эйса вспоминает о храбрых и полных надежды птенцах. Лукавую улыбку Матильды, смех Сейер, руку Фен в ее ладони. Благодаря ей они вчетвером смогли объединить силы, остановить волну и спасти всех.
– Нет, – уверенно произносит Эйса.
– Что ты сказала? – Щеки понтифика краснеют.
– Нет. Можете делать со мной что хотите. Но я не могу выдать других. Не стану этого делать.
Братия перешептывается. А лицо понтифика напрягается.
– Ты же знаешь, что у меня есть и другие способы узнать их имена. Но они болезненны.
Страх пронзает тело Эйсы, но шелдар в древние времена считали самыми храбрыми. Ей хочется верить, что она одна из них.
– Прекрасно, – говорит понтифик. – Я дам тебе ночь на раздумья, и, надеюсь, ты сделаешь верный выбор. А пока… – Он указывает на Джасинту. – Допрошу ее.
Несколько смотрителей подходят к Джасинте и грубо поднимают ее на ноги. В глазах девушки вспыхивает страх.
– Стойте! – кричит Эйса. – Я…
– Не надо, – перебивает Джасинта. – Я справлюсь.
Что Эйса может сделать? Здесь так много смотрителей, и все они вооружены. Нет воды, которой она могла бы управлять. И нет сестер, которые помогли бы ей стать сильнее.
– Завтра летнее солнцестояние, – напоминает понтифик. – У тебя есть время до утра, чтобы обдумать мои слова. Если ты расскажешь мне все, боги будут милостивы. Но если будешь упорствовать дальше, я казню эту ведьму. Ее судьба в твоих руках.
Пока двое смотрителей тащат Эйсу по коридорам, она поднимает руку к волосам. Кусочек морского стекла прикреплен к одной пряди и спрятан в косе, которую она заплела несколько часов назад. Сжав его, Эйса загадывает желание: «Сделай меня шелдар. Помоги найти способ спасти всех нас».
Говорят, что в давние времена Эвдею населяли крылатые существа. Злобные драконы, огненные фениксы, могучие грифоны и грациозные пегасы. Все мечтали владеть ими, ведь, в конце концов, кто из нас не мечтал о полетах? Поэтому их ловили руками, веревками и с помощью копий, пытаясь подчинить себе. Но крылатые существа не способны выдержать тяжести цепей.
– Введение из «Полного перечня существ Древней Эвдеи» Крастана Падано 
Глава 25
Новые правила
Спальня в башне, где заперли Матильду, ужасна. Да, здесь стоит шикарная кровать, застеленная шелками из Теки, но на этом гостеприимность этого места заканчивается. Стены не обклеены бумагой, а грубо вытесаны из камня, кое-где залепленного выгоревшей на солнце штукатуркой. Конечно, это не камера, но все же тюрьма. Здесь пахнет плесенью, пылью и страхом.
Матильда стоит у окна. На нем нет решетки, но сбежать отсюда смог бы лишь тот, у кого есть крылья. Ее поместили в одну из тонких, как веретено, башен Высокого дворца. Даже если она начнет кричать, ее никто не услышит. Люди, снующие внизу, больше напоминают насекомых. Никто не поднимает головы. Она одна.
Небо, как в обычный летний вечер в Симте, испещрено синими и красными облаками. Отсюда видно большую часть города, от Углов до Окраины. По ту сторону канала идет фонарщик, который высаживает пламениц в фонари, словно ничего не случилось.
В груди Матильды все сжимается от разочарования. Желудок скручивает тошнота, потому что за дверью стоит дымящаяся жаровня с ведьминым ядом, крадущим ее магию. Но даже если бы она могла воспользоваться даром Щегла, она не умеет вскрывать замки, как Фен. Да и как она сбежит, если Эпинин схватила ее семью? Матильда не станет рисковать и подвергать родных опасности. Но и не желает, чтобы ее использовали как пешку в игре. А еще ей хочется знать, что происходит в городе. Куда увезли в карете Эйсу? Сейер и Фен в безопасности? А Алек? Куда спрятались птенцы после потопа? Если сюзерен и знает о девушках из Подполья, то ничего не сказала. Но о Ночных птицах теперь известно всем, особенно после представления Матильды перед лавкой Крастана. Рассказы об этом распространятся по городу со скоростью лесного пожара.
Закрыв глаза, она пытается собраться с мыслями, но ей мешает усталость. Когда она спала в последний раз? Несколько часов она обдумывала план, как защитить Ночных птиц и ее семью, но так и не смогла решить, как действовать дальше.
Слева доносится скрип. Матильда резко распахивает глаза и видит, как покачивается гобелен. Он отходит