Читать интересную книгу Дриблинг безликих - Катти Карпо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 96
на поводке с прогулки за проказу с купанием в яме, полной грязи.

Остановившись рядом с Ваниль, староста сложил перед собой руки и приподнял левую бровь. Та, враждебно выпятив нижнюю губу, фыркнула:

— Чего?

— Не пробовала описывать свое недовольство словами? А не швырять в обидчика разнообразные предметы?

— Мымренция сама напросилась.

— Не сомневаюсь. — Юноша повернулся к ней спиной. Даже налет ржавчины на старой трубе он удостоил бы большего внимания, чем оставленную позади и опешившую от его демонстративного пренебрежения девушку. — Князь, ты меня услышал. В следующий раз любой чих в сторону Теньковской буду воспринимать на свой счет. У меня мнительность полыхает, если пакости затрагивают членов чарбольной команды Сириуса.

— Мы вовсе не... — Плечи Лесика обречено опустились. Ему не приходило в голову оценивать произошедшее с такого ракурса. И тяжесть чужой подозрительности основательно тюкнула прямо в сердцевину его порядочности. — Не собирались никого выводить из строя. Поверь.

«Ух ты. — Аркаша поежилась. — Какая беспощадная тактика. Грегори не стал никого шпынять за устроенный беспорядок. А выдвинул версию о грязных методах соперничества со стороны Мимозы. Сколько раз я уже отыгрывала роль цели для Ваниль? И правда можно подумать, будто Мимоза ее специально науськивает».

Ясное дело, все не так. И Ваниль самостоятельно принимает решения.

Похожий блеф Грегори использовал при разговоре с Владленом, указывая на излишнее внимание Багро к Аркаше. Так и спросил напрямую, а не хотите ли вы, случаем, избавиться от Теньковской как от игрока? Однако в том случае Грегори намеренно накидывал версии, наполненные намеками на обвинение, нацеливаясь отвлечь старосту Денеба от Аркаши и Момо.

С Мимозой получилось иначе. Он специально ударил по чувству собственного достоинства второкурсников. По их честности и благородству. Не произнес вслух, но оставил после себя шлейф уязвляющего упрека: «Вы не в состоянии добиться победы честным путем? Поэтому пытаетесь избавиться от соперников втихушку?»

Ужасно обидно. Особенно слышать подобные обвинения от того, кого безусловно уважаешь. Пожалуй, это даже хуже криков и ругани. Будто разом обесценили все приложенные усилия. И результаты. Даже Аркаше стало не по себе. А ведь ее великодушно возвели в статус страдалицы.

— Это случайность. — Лесик выглядел по-настоящему несчастным. — Мы не планировали ничего такого. Даже не знали, что Эльблюм решит соединить наши занятия.

— И с чего бы, по-твоему, я должен это выслушивать? Зачем оправдываешься? — Грегори снисходительно поводил плечами, словно вспомнив, что еще не разминался сегодня. — Я всего лишь озвучил, как ситуация смотрится со стороны. Что-то еще?

— Нет. — Лесик совсем погрустнел. Как ребенок, которого и правда отругали, заставив поверить в собственную виновность.

— Сами решите, рассказывать ли Цельному. Я вам не указ. Выжженный пол спишите на издержки учебного процесса. Если профессорский состав что-то предъявит, ссылайтесь на меня. Под мою ответственность. — Грегори наклонился и легонько хлопнул Аркашу по плечу. Девушка мгновенно вскочила. — Сириус, на перерыве к Турнирному Дому ни ногой. Никаких вмешательств в жеребьевку. Теньковская, за мной.

Аркаша со всех ног кинулась за старостой. В наступившей тишине ее шаги слышались особенно отчетливо.

За пределами аудитории Грегори замедлил шаг, чтобы Аркаша сумела с ним поравняться.

— Чего зашуганная такая?

— Страшно было.

— Из-за активации сферы?

— Неа... Из-за тебя.

Черты лица юноши смягчились. Усилием воли он даже сумел выдавить пресную улыбку.

— Я ничего страшного не совершил.

— Ну как бы... Моралочку всем отдавил.

— Моралочку... пф... — Грегори завернул к стене и прислонился к выступу у окна. Подождав, пока Аркаша, виновато щурясь, подойдет поближе, он тихо произнес: — Я же просил ограничить контакты с магами. Всех вас, членов команды, просил.

— Просто занятия соединили. Профессор Эльблюм настаивал на дружеском взаимодействии. И... ребята из Мимозы не виноваты. Они помочь хотели с обучением.

— Я в курсе. Не зря же выволок Лесика наружу для расспросов. — Грегори провел рукой по волосам и придержал их на макушке, полностью обнажив лоб.

«Глаза красные. Плохо спал ночью?»

Если бы чувство вины могло сжечь, Аркаша давно бы уже превратилась в жалкий уголек.

— «Персиковый рогалик». — Грегори дернул головой, указывая на кроху Момо, ютившегося в «лодочке» из девичьих рук. — В прошлый раз ты говорила о нем? Причина вашего конфликта с Ваниль, из-за которого вы с Пятнашкой разнесли столовую к чернявой бабуле?

— Угу.

Скачок с темы на тему чувствительно поскоблил по Аркашиным нервам. Однако он был неизбежен.

— Стоило сразу догадаться. — Взгляд старосты прогулялся по тихому коридору и устремился в том направлении, откуда они только что пришли. — Интерес Ваниль к Ровену мне известен. Вот только я никак не ожидал, что кто-то еще заинтересуется им. И уж тем более не ждал такого от тебя, Теньковская.

Когда ничего умного мозг построить не в состоянии, лучше смолчать. Чем Аркаша и занялась. И, надо заметить, с большим успехом.

— Твоя версия. Кратко. Почему Ваниль швырнула в тебя сферу? К тому же решилась намешать в ней гремучую смесь из нескольких заклинаний.

— Она требовала отлипнуть от Момо. Я сказала, что он мой.

Над краткостью пояснений Аркаша постаралась и к поставленной задаче подошла серьезно. Но расслышав собственные слова, крайне смутилась.

Смущение не обошло и Грегори. Он прижал пальцы к очкам, грозя вдавить их в самый череп.

— У меня такое ощущение, что я вообще не должен присутствовать при подобном диалоге. А уж быть его частью — и подавно.

Растерявшись уже сотый раз за день, Аркаша попробовала издать что-то вроде сочувственного возгласа. Но вдохновения не хватило, и инициатива стухла на старте.

— Прости. Ее требование меня разозлило. И я ляпнула фигню. Я раньше ни за кого не соперничала. И не знаю, как правильно. Надо откусить ее носик?

Без воспоминаний о Лакриссе и ее ревнивых угрозах во время праздника не обошлось. Кажется, она

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дриблинг безликих - Катти Карпо.
Книги, аналогичгные Дриблинг безликих - Катти Карпо

Оставить комментарий