Читать интересную книгу Семь дней - Деон Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

Его разбудил звонок мобильника.

Никакой жизни нет, подумал Гриссел. Каждый день одно и то же, мать вашу!

Он нажал кнопку «Прием вызова» и услышал встревоженный голос Эллы.

– Бенни, Алекса сбежала! – встревоженно сказала Элла. – А ей в восемь выступать!

– Который сейчас час?

– Почти половина седьмого.

– Что произошло?

– Мы сидели здесь… то есть у нее дома. Она ужасно нервничала со вчерашнего дня. Репетиция прошла неудачно. Сегодня она почти не спала. И с ней было так трудно! Мне пришлось практически подталкивать ее, чтобы она начала готовиться к выступлению… Я забежала на минутку в туалет, а когда вышла, увидела, что ее нет.

– Давно это было?

– Минут пятнадцать назад.

– Ясно, – сказал Гриссел.

– Что нам теперь делать?

– Я ее привезу.

Он нашел ее в баре отеля «Маунт Нельсон». Алекса сидела одна за столиком. Перед ней стояла бутылка джина. В руке она сжимала стакан.

Прежде чем идти к ней, Бенни заказал у бармена бутылку «Джека Дэниелса».

– Сэр, мне придется ее открыть.

– Открывайте.

Он заплатил, взял бокал и подошел к ней. Придвинул стул, сел.

Алекса с удивлением посмотрела на него.

Он взял бутылку и налил себе полный стакан.

– Что ты делаешь?! – испуганно спросила она.

– Пью с тобой.

– Бенни…

– Алекса, помолчи. Я хочу пить.

Она поставила стакан на стол:

– Ты ведь не пил двести семьдесят дней!

– Двести семьдесят семь. – Бенни поднес стакан ко рту, всем существом впитывая божественный запах.

Она схватила его за руку. Немного виски пролилось на стол.

– Бенни, нельзя! Не надо!

– Алекса, пожалуйста, не трогай меня.

– Не надо!

– Почему? У меня хотя бы есть предлог. Я вечно все порчу. А у тебя что?

– Бенни, что случилось? – спросила Алекса, не выпуская его руки.

– Какая разница?

– Ну, пожалуйста, скажи, что случилось!

– Все плохо. Фани Фика застрелили, потому что я кретин. Дело Слут пришлось раскрывать моим коллегам, потому что я никудышный сыщик. Я разучился разбираться в людях. И Карлу я потерял, единственную, кто… единственную женщину, которая еще хотела иметь со мной дело. Она влюблена в неандертальца… Ее приятель – недостающее звено между обезьяной и человеком! Сын хочет сделать наколку, а я не имею права ему мешать. Помимо всего прочего, мне придется просить его давать мне уроки компьютерной грамотности. Я понятия не имею, что такое вай-фай, «Твиттер», «Фейсбук» и так далее. Такие вещи в наше время стыдно не знать. Я постоянно все порчу. Например, в субботу вечером я опозорил женщину, в которую наполовину влюблен, да еще при ее друзьях. И толкнул ее назад, к пьянству. В результате она не отвечает на мои звонки. Так что видишь, Алекса, у меня в самом деле есть повод напиться. Не чета той ерунде, которой ты морочишь себе голову… Пусти мою руку!

Она вцепилась в него еще крепче:

– Бенни, почему ты никогда не говорил, что наполовину влюблен в меня?

– Потому что ты – Ксандра Барнард, а я – заурядный тупой коп.

– Почему только наполовину? Из-за того, что я пью?

– Не наполовину… Я влюблен в тебя по уши.

– Почему же ты ни разу не обнял меня?

– Потому что боюсь, что ты не захочешь, чтобы я тебя обнимал.

– А ты хочешь?

– Да.

– Почему?

– Потому что для меня ты – самая красивая женщина на свете. И самая умная, и самая сексуальная. И еще ты замечательно глубоко разбираешься в искусстве и прочем… Когда трезвая.

– Правда?

– Алекса, мы будем пить или глазки строить?

Бросив на него полный нежности взгляд, она поставила на стол стакан и подозвала официанта.

– Унесите это все, пожалуйста!

Потом она повернулась к Грисселу и сказала:

– Давай лучше строить глазки. – С этими словами она попыталась вырвать у него бутылку «Джека Дэниелса».

– А потом ты поедешь на концерт и будешь петь?

– Да, – ответила она.

– А потом?

– Потом ты меня обнимешь.

Он отпустил бутылку.

Благодарности

Одна из самых трудных задач в писательском процессе – воздать по заслугам и выразить свою признательность всем тем, кто не жалел на меня своего драгоценного времени, кто оказывал мне помощь советами, знаниями, кто вдохновлял меня. Благодаря их доброжелательной поддержке и поощрению книга сумела появиться на свет. Им «Семь дней» обязаны всеми своими достоинствами. Ну а несостыковки и ошибки – целиком на моей совести. Итак, выражаю мою глубочайшую благодарность:

– Тео Винтеру из инвестиционной фирмы «Сортино» (кстати, поклоннику мотоциклов БМВ), который объяснил мне и Бенни хитросплетения программы РЭВЧ, предоставил ценные сведения о работе пенсионных фондов и финансового мира в целом. Он терпеливо отнесся к нашему невежеству и вдобавок помог определить в сюжете источник конфликта и потенциальных неприятностей. А потом еще вычитал рукопись, чтобы убедиться, что мы ничего не перепутали и не облажались;

– капитану Элмари Майберн, аналитику Управления криминалистической психологии ЮАПС. Она отвечала на мои бесчисленные вопросы, вносила ценные предложения, делилась знаниями и источниками, а также, несмотря на большую занятость, приняла участие в вычитке окончательного варианта рукописи;

– Реньеру Дюпре, полковнику из Управления по расследованию особо важных преступлений. Он подарил мне целый день в обществе кейптаунских «Ястребов». Его профессионализм и профессионализм его подчиненных, преданность делу, открытость, щедрость и выдержка произвели на меня сильное впечатление. После знакомства с «Ястребами» я проникся еще большим уважением к их невероятной работе. Спасибо также помощнику комиссара Анджи Буда, полковнику Гипу Яуберту и полковнику Йохану Шнетлеру из отделения УРОВП в Претории за то, что уделили мне свое драгоценное время;

– Кевину Смиту из Виллирсдорпа, оружейному мастеру и изготовителю глушителей (шумоподавителей);

– гостеприимному другу Даниэлу Катиарду из Шато-Смит-о-Лафит и бондарю Жан-Люку Итею;

– моей жене Аните, благодаря любви, терпимости, поддержке и жертвенности которой я чувствую себя способным на все;

– моим редактору, доктору Этьену Блумхофу, и агенту, Изобель Диксон, за их преданность, мудрость и интуицию, а также Эстер Карстенс за ввод текста и орлиный глаз;

– полковнику Патрику Якобсу из полицейского участка в Ботасиге, Пету ван Бильону, Джону Серфонтейну и Сунелл Лоттер.

С радостью и благодарностью раскрываю свои источники:

• Investigating the Russian Mafia. Joseph D. Serio, Carolina Academic Press, Durham, 2008.

• McMafia, Seriously Organised Crime. Misha Glenny, Vintage Books, London, 2009.

• From Fear to Fraternity. Patricia Rawlinson, Pluto Press, New York, 2010.

• Illicit. Moisés Naim, William Heineman, London, 2006.

• How sharp is sharp? Towards quantification of the sharpness and penetration ability of kitchen knives in stabbings. S.V. Hainsworth, R.J. Delaney, G.N. Rutty, International Journal of Legal Medicine. 2008.

• Forensic Pathology: Principles and Practice. David Do linak, Evan W. Matshes, Emma O. Lew. Academic press, 2005.

• Silencer 101. Cameron Hopkins, Guns Magazine, July 2000.

• Media 24’s chronological newspaper archives of Die Burger, Beeld, Volksblad, Mail & Guardian, www.Fin24.com, www.sake24.com.

• www.saps.gov.za

• www.marketwatch.com

• www.beretta.com

• www.defenceweb.co.za

• www.islamfortoday.com

• www.chemistry.about.com

• www.authorstream.com

• www.detectpoint.com

• www.cellucity.co.za

• www.sako.fi

• www.sakosuomi.fi

• www.wikipedia.org

• www.ableammo.com

• www.science.howstuffworks.com

• www.chana-sa.co.za

• www.wn.allexperts.com

• www.cienciaforense.com

• www.library.med.utah.edu

• www.myarmoury.com

• www.enotes.com/forensic-science/hair-analysis

• www.arkivmusic.com

• www.old-smithy/bayonets/ak47_and_related_bayonets.htm

• www.pamgolding.com

Примечания

1

Тауншипы – поселки при больших южноафриканских городах, которые раньше служили своего рода гетто для чернокожих. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Ма Рейни – выдающаяся исполнительница блюза (1886–1939).

3

Ящерица (коса).

4

The Comrades, старейший и самый массовый в мире легкоатлетический забег на сверхмарафонскую дистанцию. Трасса длиной 90 километров проходит по территории провинции Квазулу-Натал.

5

Кеббл – золотопромышленник, неоднократно обвиненный в коррупции и связях с преступным миром, убитый в 2007 году.

6

Во времена апартеида члены Африканского национального конгресса, нынешней правящей партии ЮАР, использовали слово «Азания» для обозначения своей страны как альтернативу неприемлемому для них тогда официальному названию.

7

КОСАТУ – Конгресс южноафриканских профсоюзов.

8

На крайнее зло – крайние средства (лат.).

9

В ЮАР левостороннее движение.

10

Министерство общественных работ ЮАР в числе прочего несет ответственность за обеспечение помещениями и услуги по управлению имуществом всех других министерств правительства Южной Африки.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Семь дней - Деон Мейер.
Книги, аналогичгные Семь дней - Деон Мейер

Оставить комментарий