Читать интересную книгу Возрождение Атлантиды - Алисия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

— Я так не думаю. Я не подвергаю своих людей опасности… Я не подвергаю Квинн опасности… если только я не в первом ряду на вечеринке, мальчики.

Конлан помедлил и кивнул.

— Тогда присоединяйся к нам, тигр. Но поскольку от этой миссии зависит будущее моего королевства, то командую здесь я. Если ты не согласен, не ходи с нами.

Глаза оборотня свирепо сверкнули золотистым цветом.

— И кто же меня остановит?

Аларик чуть небрежно махнул рукой.

— Наверно, я, — жрец прошёл и стал перед оборотнем, который замер на месте, неспособный и слова вымолвить.

— Даже в канун полнолуния я могущественнее тебя. Ты мне вызов бросаешь, или работаешь с нами? — произнёс он скучающим голосом, будто огромный оборотень ничего из себя не представлял.

Но Джек, должно быть, подал некий знак, потому что Аларик сказал одно единственное слово и отпустил его.

Джек, не совсем довольный на вид, повращал плечами. Но уступил.

— Ага, согласен — командуешь здесь ты, Конлан. Пока своими действиями ты не подвергаешь Квинн опасности, я — твой человек. Во всяком случае, на время этой операции.

Конлан угрожающе оскалил зубы.

— Ты серьёзно недооцениваешь меня, если думаешь, что я позволю, чтобы Райли или её сестре причинили вред, — сердито прорычал он. — А все, кто меня недооценивают, обычно не доживают до того, чтобы пожалеть об этом.

— Если мы закончили со словесными разборками, давайте уже двигаться, — сказала Квинн, дотягиваясь до Райли одной рукой, а другой вытаскивая из своего кармана весьма смертоносный по виду пистолет. — Встречать людей, сражать вампиров, и прочее, и прочее…

Конлан остановился, подойдя вплотную к Райли.

— Остаешься позади нас, слышишь? Наставляешь это оружие на всех немёртвых, что будут двигаться, и ни во что не ввязываешься. Обещай мне это.

— Но…

— Обещай мне, или я тотчас же приказываю сворачиваться, и мы отправляемся жить на ферму в Айове или что-то в этом роде. Атлантида может катиться к чёрту.

Она успокаивающе улыбнулась.

— У меня аллергия на коровьи какашки. Обещаю.

Он кивнул, и сделал первый шаг вниз по проходу. Первый шаг ведущий Райли к опасности. Самый трудный шаг за всю его жизнь.

Как и предсказывала Квинн, три вампира охраняли проход где-то на полпути к цели. Конлан направил воду и ударил в них горизонтальной стеной льда, обезглавив вампиров прежде, чем те смогли поднять тревогу.

Джек тихо присвистнул.

— Хороший трюк, принц. Рад иметь тебя в своей команде. Это будет проще пареной репы.

— Их может оказаться больше трёх, тигр. Не слишком расслабляйся, — Конлан, двигаясь дальше по тёмному коридору, искал любой проблеск света, который указал бы на выход. Через следующую сотню ярдов или около того вниз по туннелю они столкнулись с более многочисленным препятствием.

На сей раз Аларик вызвал электрическую молнию и выстрелил в них разрядами чистой энергии, спалив пятерых из шести. Кинжал Вэна попал шестому в сердце, и охранник начал оседать, постепенно исчезая на глазах.

— Святая вода на лезвиях. Срабатывает безотказно, — с удовлетворением заметил Вэн. Он подобрал свой кинжал и вытер его о вытянутую из кармана тряпку, которую потом бросил на землю. — Можете, так или иначе, с чистой совестью сорить на заднем дворике у вампиров.

Конлан поднял руку, прося тишины.

— По правде говоря, я думаю, это передний двор вампиров, если звук крика можно принять за признак.

Он подождал, пока все они пытались уловить то, что его тонкий слух, присущий жителям Атлантиды, уже засёк. Кого-то пытали.

А кто-то другой тщательно проделывал эту чёртову работу.

Инстинкты, которые неплохо служили ему в течение почти трёх тысяч лет, говорили Варраве, что что-то было не так. Он только не мог понять что именно.

Он должен был быть весьма доволен. Атлантис по имени Мика при смерти, истекал перед ним на полу кровью, и Варрава всё ещё ощущал его кровь на своём языке. Райзен так и не пришёл в сознание после того, как Дракос разбил тому голову о стену.

И всё же, его слегка пробирало тревожное сомнение. Он уставился на Дракоса, который послал безжалостный взгляд ему в ответ. От генерала больше не было пользы. Никакая стратегия ведения боя, даже самая замечательная, не стоила этого постоянного подозрения.

Особенно для того, кто даже не принадлежал к его кровавой стае. Размышление о ней заставило его обратиться к ним своим разумом. Ответ от его охранников, вероятно, пройдёт длинный путь к…

Ответа не было.

Ничего в его разуме кроме пустоты там, где должен был быть его передовой отряд. Он повернул голову и заметил Дракоса.

Тот стоял, улыбаясь, у двери из комнаты.

— Твое господство подошло к концу, проклятый, — сказал Дракос. — Приготовься встретить будущее.

Не успел Варрава и звука произнести, как Дракос распахнул дверь, и внутрь хлынула толпа воинов. У одного переднего воина волосы и глаза были столь же черны как самое глубокое подземелье, и смерть была написана на его лице.

— Я Конлан из Атлантиды, Варрава, — выкрикнул воин. — Готовься к смерти!

Нет, воин не простой. Не с этой королевской манерой командовать.

Должно быть, это — принц. Варрава зашипел, взывая каждой своей частичкой к Анубизе.

Приди ко мне, моя богиня! Твои Атлантийцы здесь, чтобы вернуть Трезубец, который я захватил для вас… Я прошу помощи.

Вместе с тем, он послал другой мысленный приказ, и все члены его кровавой стаи, спящие в своих гробах в комнате под ним, проснулись и устремились ему на помощь.

— Думаешь, нападая на рассвете, сможешь причинить какой-то вред главному вампиру — такому могущественному, принцик? Мы глубоко под землёй, скрыты от солнца тоннами бетона! — выкрикнул он. Затем со смехом дематериализовался прямо из-под их атлантийских носов.

Глава 37

Конлан наблюдал, как Варрава делал именно то, что от него и ожидали, затем опустил руку вниз, подавая сигнал Аларику. Аларик вскинул руки вверх и призвал воду таким мощным, стремительным потоком, от которого, казалось, задрожали стены.

Варрава снова материализовался, отскакивая от одной из стен.

И Конлан рассмеялся.

— Неужели твоя богиня не упоминала, что власть Посейдона над стихией воды — свет для твоего мрака? Мы не можем убить тебя при помощи mortus desicana — в твоих немёртвых тканях нет живой жидкости, которую можно забрать.

Он вынул из ножен свой меч.

— Но мы можем помешать тебе воспользоваться своей силой. Приготовься умереть, кровопийца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возрождение Атлантиды - Алисия Дэй.
Книги, аналогичгные Возрождение Атлантиды - Алисия Дэй

Оставить комментарий