Читать интересную книгу Erratum (Ошибка) - Дылда Доминга

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 113

   - Я - тупица? - Спросила Лили, глядя на него в отчаянии.

   - Нет, в отличие от всех остальных, ты ведь пришла не для того, чтобы заключать сделки или играть в его игры, я не прав? - Спросил он, приближаясь к ней и прижимая ее в утешительном жесте к своему мохнатому туловищу. Лили в очередной раз удивилась, насколько нежным может быть это чудовищное насекомое и, успокаиваясь, потерлась щекой о его мех.

   - Мне кажется, его не волнует, зачем я пришла.

   - Его вообще по-настоящему мало что волнует. - Заметил демон, наслаждаясь ее прикосновением. А Лили подумала о том, что ее первой просьбой в действительности было вовсе не освобождение Софии, а сохранение жизни Небироса.

Глава 39

   - Держи, - произнесла Джой, выходя из кухни и передавая Лили сверток. - Я стащила всего, что только могла. Там и мясо, и грибы, и улитки, и фельтийские лакомства, и даже сине-зеленые лишайники.

   - Спасибо, Джой, - искренне поблагодарила Лили.

   - Послушай, - Джой схватила ее за рукав, - ты уверена, что тебе безопасно выходить из дома? Не нравится мне эта твоя затея, - покачала она головой, - почему без охраны, без сопровождения?

   - Ты говоришь обо мне, как о какой-то леди, - усмехнулась Лили.

   - Ты бы поостереглась, - не сдавалась Джой.

   - Все нормально, Джой, если что, я сумею постоять за себя.

   - Конечно, - закатила та глаза. - Ладно, - она опасливо огляделась по сторонам, - а то, не ровен час, Долли застукает.

   Лили смотрела, как подруга исчезла в дверях кухни, и затем, подхватив увесистый пакет под дно, побрела по коридорам. Разговоры о бесконечности с Ником были интересны в общем смысле, но не несли никакой практической пользы. Зато книги в его библиотеке оказались куда более полезными, чем могло показаться на первый взгляд. Помимо исчезнувших или и вовсе неизвестных человечеству манускриптов, там были книги по колдовству, и руководства по практической магии. Лили помнила слова Саргатанаса, сказанные ей в подземелье, но у нее не было знакомых ведьм, услугами Рамуэля она больше не могла воспользоваться, а Небироса - не хотела, поскольку он уже был занят выполнением одной из ее просьб. Может быть, именно в свете своей безумной затеи, которая могла закончиться плохо, Лили решила, наконец, рискнуть и отдать последний долг Петре с Сильвией - накормить их в качестве прощального жеста.

   Лили зашла в одно из заброшенных помещений, переложила сверток в приготовленную сумку, перекинула ее через плечо и взяла в руки старый, погнутый, поржавевший и потемневший от времени, фонарь. Она нашла его там же, в сундуках в библиотеке. Этот древний экспонат назывался фонарем, рассеивающим тьму, и о нем было известно, что он способен вывести любого из дома. Держа его чуть впереди, хотя от него не исходило ни капли света, Лили побрела по коридорам, надеясь, что прочитанное было правдой. Проходившие ей навстречу люди, демоны и прочие, не обращали на нее ровно никакого внимания, изредка расфуфыренные дамы кривили носики, окидывая ее презрительным взглядом. Лили снова выглядела, как низшая из слуг, чтобы было проще перемещаться, да еще и с подобным металлоломом в руке, она едва ли не вызывала сочувствие, если бы оно там водилось.

   Незаметно для себя, она миновала все людные части, и очутилась в петлях коридора, которые заворачивали и заворачивали до головокружения. Когда Лили уже начала думать, что ее затея проверить действенность чудо-фонаря на практике была изначально провальной, коридор понесся широкой прямой стрелой, и, не сделав по нему и дюжины шагов, она оказалась на масштабном крыльце с колоннами. Фонарь все-таки вывел ее, рассеял каким-то чудом ему одну известную тьму. Лили облегченно вздохнула и спрятала свое сокровище неподалеку с тем, чтобы забрать его на обратном пути. Поправила сумку на плече и проверила меч за спиной - впереди ее ждало болото из плавающих туш дрегов.

   Главное - это было сосредоточиться на равновесии и больше ни о чем не думать: ни об их уродливых туловищах, ни о стальной чешуе, ни о том, что можно провалиться между их тушами. В уме словно крутилась считалочка, и Лили прыгала и прыгала вперед. Не думать и прыгать, прыгать точно и без колебаний: раз-два-три-четыре-пять...

   Когда ее нога коснулась земли с другой стороны, она не поверила и готова была прыгать от радости. Но само место не располагало к тому, чтобы оставаться там сколько-нибудь долго. Лили был непонятен и отвратителен странный обычай дрегов хоронить своих мертвых в этом болоте, преграждавшем дорогу к зданию. Почему они их не сжигали, не бросали в расщелины с лавой, как делали другие обитатели - она не могла понять. Вместо этого все их мертвые красовались одной колеблющейся гущей на виду у всех. Она не могла с точностью сказать, разлагались ли их туши и что именно с ними происходило в воде, но панцири, очевидно, были настолько прочны, что оставались нетронутыми. От этого со стороны казалось, что все дреги остались в целости и сохранности, лишь плавают недвижимые по поверхности.

   Стараясь больше не оглядываться в сторону болота, Лили зашагала дальше, по уже знакомой долине к домам и огненным рекам с черными мостами.

   - Не может быть, - на этот раз Петра открыл ей двери.

   - Привет, - улыбнулась Лили. Он выглядел совсем неплохо. Можно было предположить, что дела у них наладились, пока Лили не было.

   - Что тебя привело в наш дом? - Он посторонился, пропуская ее внутрь. - Проходи.

   - Решила навестить, - ответила Лили, - осматриваясь и привыкая к полумраку. По всей видимости, и изнутри дом подлатали, то есть их дела действительно пошли вгору. - И вот, принесла вам гостинцев. - Лили раскрыла сумку и достала оттуда сверток.

   - Спасибо, - он принял сверток и так и остался стоять с ним в руках. - Ты, наверное, решила, что мы голодаем, - догадался он.

   - Сильвия сказала мне в нашу последнюю встречу... - начала Лили, но Петра прервал ее.

   - Она много тебе лишнего наговорила.

   - У вас все в порядке? - Встревожено спросила Лили. - Где Сильвия?

   - Думаю, у нее все в порядке. - Как-то сразу поникнув, ответил Петра и тяжело осел на край стоящей в прихожей скамьи.

   - Как это - думаю?

   - Она ушла в дом, когда дела были совсем плохи, - произнес он.- Она всегда с восторгом говорила о жизни там, о балах и благах, которые доступны жителям дома.

   - Значит, она была рядом, а я и не знала. - Изумилась Лили.

   - Говорят ведь, дом бесконечен, - заметил он, - вы можете никогда не встретиться.

   - А как же ты? - Лили смотрела на него недоуменно, ничего не понимая.

   - А что я, - вздохнул Петра, - когда она ушла, я решил, что мне здесь больше не место и направился в сторону колодца.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Erratum (Ошибка) - Дылда Доминга.
Книги, аналогичгные Erratum (Ошибка) - Дылда Доминга

Оставить комментарий