Читать интересную книгу Город мертвых - С Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

— Попробуй-ка вот это, — процедил Леон, глядя на последние опадающие пузыри. Он постоял еще несколько секунд, не думая вообще ни о чем, и наконец повернулся к двери, чтобы вернуться и сказать остальным, что все кончилось.

"Первый день на работе," — подумал Леон.

- Я требую повышения, — бросил он в пустоту, и не смог скрыть усмешки. Она быстро исчезла, но пока полицейский ощущал ее солнечное прикосновение на своих губах, он чувствовал себя так хорошо, как не чувствовал уже давно.

* * *

Леон вернулся и нашел прыжковый комбинезон, который разорвал на полосы и перевязал ногу Клэр. Он лишь сказал, что теперь они были в безопасности, хотя Шерри видела, что они с Клэр обменялись взглядами, которые явно значили "мы не можем говорить об этом прямо сейчас". Но девочка слишком устала, чтобы обижаться. Она уютно устроилась на руках Клэр, а та поглаживала ее волосы. Никто из них не проронил ни слова. Говорить было нечего, по крайней мере, пока. Они были живы, поезд по-прежнему мчался сквозь темноту, и мягкое сияние впереди уже просачивалось в окна кабины управления. Шерри показалось, что это очень похоже на рассвет.

Эпилог

Даже находясь в шестнадцати километрах от города, они увидели черный столб дыма, вознесшийся над Раккуном в свете нарождающегося утра.

"Кошмар вновь повторяется, — подумала Ребекка. — Снова «Амбрелла» ".

Она не сказала об этом в слух — не было необходимости. Джон и Дэвид не были в поместье Спенсера, но на их долю выпал лабораторный комплекс в Бухте Калибан, и они знали, на что способна корпорация.

Все молчали. Дэвид прибавил газу, костяшки крепко сжатых пальцев побелели на руле. Джон даже не пытался пошутить насчет возможных причин происходящего. То, что произошло, было из рук вон плохо. Крис и Барри уехали в Европу, а Джилл как-то вскользь упомянула, что скоро все может повториться. Поэтому, когда всякая связь с Раккуном оборвалась, они загрузили внедорожник и покинули Мэн, чтобы сделать хоть что-нибудь. Единственным неизвестным в происходящем было, сколько людей умерло на этот раз.

"Возможно, это — конец. «Амбрелла» не сможет замолчать такой сильный взрыв".

Джон наконец-то нарушил тишину.

— Система самоуничтожения? — спросил он; его голос, обычно глубокий и сильный, прозвучал неожиданно приглушенно.

— Вероятно, да, — Дэвид вздохнул. — Если был выброс, мы не входим в черту города. Делаем круг по периметру и потом связываемся с Латамом. «Амбрелла», должно быть, уже выслала свой персонал для зачистки.

Джон и Ребекка кивнули. Формально они уже не были частью S.T.A.R.S., но Дэвид раньше был капитаном, причем заслуженно. Машина окунулась в напряженно замершую тишину, деревья медленно проплывали мимо.

Ребекка пыталась предугадать, что же они найдут впереди, когда заметила на обочине людей, машущих им руками. Она успела произнести только "Эй…", а Дэвид уже нажал на тормоза, направляя внедорожник к незнакомцам. Полицейский с перевязанной рукой, молодая женщина в шортах, оба держали оружие в руках; и маленькая девочка в розовом жилете, который ей был явно велик. Они не были заражены — во всяком случае, Ребекка не видела никаких явных признаков этого, — но выглядели так, словно прошли сквозь все круги ада. Порванная одежда в пятнах крови и застывшие под маской грязи лица делали их похожими на живых мертвецов.

— Говорить буду я, — сказал Дэвид со своим тяжелым британским акцентом. Машина остановилась возле выживших. Экс-капитан заглушил двигатель и приоткрыл свое окно. Молодой полицейский шагнул вперед, а женщина обняла плечи девочки грязной рукой.

— В Раккуне произошел несчастный случай, — сказал полицейский. И, хотя все трое были изранены и наверняка нуждались в помощи, в его голосе звучал лишь легкий намек на тяжесть того, что произошло. — Очень опасный несчастный случай. Вам туда лучше не ездить.

Дэвид нахмурился.

— Какой несчастный случай, офицер?

— Несчастный случай с "Амбреллой", — ответила женщина, и ее рот страдальчески искривился. Полицейский кивнул, а маленькая белокурая девочка спрятала лицо на ее бедре.

Джон и Ребекка переглянулись; Дэвид нажал на кнопку центрального блокирования дверей.

— В самом деле? Такие обычно заканчиваются хуже всего, — сказал он мягко. — Мы можем помочь вам, если желаете, или же вызвать помощь сюда…

Это был вопрос. Полицейский оглянулся на женщину, потом несколько долгих секунд смотрел в глаза Дэвиду. Видимо, что-то в лице британца вызывало доверие, потому что офицер медленно кивнул, потом жестом подозвал женщину и девочку.

— Спасибо, — сказал он, и сдерживаемая усталость наконец-то выплеснулась наружу. — Если бы вы нас подвезли, мы были бы очень благодарны.

Дэвид улыбнулся.

— Конечно, садитесь. Джон, Ребекка — поможете?

Джон принес несколько одеял из багажника, пока Ребекка доставала из-под брезента рядом с запасным колесом аптечку, стараясь не раскрыть спрятанные там же винтовки.

"Несчастный случай с "Амбреллой"…"

Ребекка спросила себя, знают ли эти люди, какой гигантской удачей они должны были обладать, чтобы выжить? Но, еще раз взглянув на их измученные, потрясенные лица, она решила — да, знают.

Они завели разговор прежде, чем Дэвид развернул машину, и довольно скоро выяснилось, что у них было много общего. Девочка сразу же уснула, положив голову женщине на колени; внедорожник мчался вперед, оставив позади мертвый город.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Город мертвых - С Перри.
Книги, аналогичгные Город мертвых - С Перри

Оставить комментарий