Читать интересную книгу Время грешить - Адриенна Бассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

В этот момент в комнату вошел лакей с большим подносом сладостей в руках. В воздухе распространился пряный аромат булочек, пирожных и кексов. Дети встретили явление пронзительными воплями восторга и выстроились в очередь за угощением.

Недалеко от елки дядюшка Хорас и тетушка Милдред устраивали рождественский вертеп и увлеченно расставляли на большом столе вырезанные из дерева фигурки. Разумеется, и здесь не обошлось без жарких споров о месте каждого из персонажей. Рядом топтался Джеймс: его особенно привлекали фигурки животных.

Столь уютную домашнюю сцену Ричард наблюдал впервые в жизни, однако новизна впечатлений не мешала ощущать себя частью дружной, хотя и немного бестолковой компании. Джульетта заметила остановившегося в дверях мужа и с ослепительной улыбкой направилась к нему. Правда, по пути пришлось несколько раз остановиться: каждому из гостей хотелось сказать что-то приятное.

Ричард смотрел на жену с восхищением и гордостью. Праздничные хлопоты доставляли прекрасной хозяйке несомненное удовольствие: она с улыбкой отвечала на возникающие по ходу дела вопросы, помогала советами и поощряла любое проявление творческой мысли. К тому же красное платье придавало ей особую прелесть.

– Ах, вот наконец и ты! – Джульетта взяла мужа под руку. – Нам срочно нужна помощь: надо обвязать проволокой свечи и прикрепить на елку. Дети очень хотят это сделать, но, боюсь, поранятся. Я дала поручение лорду Моффату, но, судя по всему, его не дождешься: предпочитает сидеть рядом с мисс Харди. – Она склонилась ближе и шепотом добавила: – Ты же, кажется, собирался серьезно с ним поговорить.

– И поговорил. – Ричард с улыбкой снял с пышных волос несколько хвоинок. – Джордж поклялся в серьезности своих намерений. Поступил как настоящий джентльмен.

Джульетта задумалась.

– Правда?

Ричард пожал плечами.

– Уверяет, что это так. И очень счастлив.

Джульетта так очаровательно надула губки, что захотелось взять ее за руку и немедленно увести в спальню – на часок-другой.

Увы, сейчас об этом нельзя было даже мечтать.

– Смотри, я послушалась твоего совета и привлекла к украшению елки всех слуг. – Она потянула мужа за руку. – Повариха повесила маленькую серебряную ложечку, миссис Перкинс водрузила серебряную вилку, а горничные сделали чудесные букеты: обвязали пучки белых перьев красными атласными лентами. Правда, красиво?

Ричард рассмеялся. Удивительно, но наивные самодельные игрушки вовсе не выглядели чужеродными среди дорогих стеклянных шаров и гирлянд. Он действительно в шутку заметил, что, поскольку хозяин поместья – американец, Рождество должно пройти в демократическом ключе и охватить всех обитателей огромного дома. И все же приятно, что его мнение Джульетте небезразлично.

– Глубоко ценю внимание к моим колониальным взглядам.

– Идея замечательная и вполне соответствует рождественскому настроению.

– К тому же и нам работы меньше, – хитро подмигнул дядюшка Хорас. Он с довольным видом вытащил из яркого бумажного пакетика орех и несколько сушеных фруктов и сунул в рот. Попытался снова завязать зеленую ленточку, однако так и не смог.

– Если будешь поедать все подряд, нечего будет вешать на елку! – Тетушка Милдред сердито вырвала у него украшение.

– Нечего возмущаться! – не растерялся дядюшка Хорас. – Этот пакет был сделан неправильно: слишком плотно набит. Я всего лишь убрал лишнее, чтобы он не порвался.

– Самое жалкое оправдание, которое пришлось услышать за сегодняшнее утро, – пожала плечами тетушка Милдред.

– Несколько минут назад принесли большой чайный поднос, – примиряющим тоном заметил Ричард. – И на нем возвышались горы сладостей.

– А как насчет имбирных пряников? – воодушевился дядюшка Хорас.

– Присутствуют, – обрадовал Ричард. – Равно как подогретое вино и эль.

Глаза почтенного джентльмена вспыхнули нетерпением.

– Все, пришла пора подкрепиться. Чтобы выиграть спор насчет уместности в вертепе ватина, потребуется немало сил.

– И зачем это, интересно, там ватин? – немедленно подала голос тетушка Милдред.

– Чтобы изобразить снег, – терпеливо пояснил дядюшка Хорас, всем своим видом показывая, что вопрос совершенно неуместен. – Ведь Христос родился зимой.

– Это верно, но ватин мало похож на снег. От него только беспорядок, – не сдавалась тетушка.

Дядюшка Хорас обреченно вздохнул и привел последний аргумент:

– Милдред, мы все прекрасно знаем, что со снегом Рождество веселее. Значит, и в вертепе без него не обойтись.

– Я так не думаю.

– Джульетта, что скажешь? – Дядюшка с надеждой посмотрел на племянницу.

Ричард с сочувствием заметил в глазах жены легкую панику.

– Полностью согласна с любым решением, на котором сойдетесь вы, – ответила она после короткого размышления и, словно в поисках поддержки, крепко сжала руку мужа.

Ричард расплылся в улыбке и без лишних слов спас жену от настойчивых родственников: увел в другой конец комнаты, за елку.

Но не успели они сделать несколько шагов, как им под ноги бросилась Лиззи. Малышка дрожала от возбуждения и судорожно прижимала к груди маленькую, наряженную в белые кружева куколку.

– Мамочка, я наконец-то нашла своего ангела! Надо поместить его на верхушку, на самое заметное место!

– До верхушки никто не достанет, – философски возразил Эдвард и задрал голову. – Слишком высоко.

– А если даже кто и достанет, то остальные твоего ангела все равно не увидят, – поддержал брата Джеймс.

– Увидят! – нетерпеливо топнула ногой Лиззи.

– Нет, не увидят, – настойчиво повторил Джеймс.

– Нет!

– Да!

Спор разгорался и грозил перерасти в ссору. Джеймс и Эдвард только утром окончательно отработали наказание за проделку со скунсом. Как бы не пришлось сегодня же назначать им новые штрафные санкции…

Ричард решил пресечь потасовку, не дожидаясь неприятных последствий.

– А ну-ка давай твоего ангела. – Он погладил Лиззи по кудрявым волосам. – Водрузим его на почетное место.

– Я помогу, – тут же вызвался Эдвард.

– И я тоже! – поддержал Джеймс.

Ричард взял стул и подставил к елке.

– Ричард Харпер! – с притворным ужасом воскликнула Джульетта. – Не смей вставать на новую обивку в грязных ботинках! Испортишь дорогую ткань!

– А я-то надеялся, что моя безопасность волнует тебя больше сохранности какого-то стула.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время грешить - Адриенна Бассо.
Книги, аналогичгные Время грешить - Адриенна Бассо

Оставить комментарий