Читать интересную книгу Огненная проповедь - Франческа Хейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94

Девушка осмотрела наш скарб и бросила мне пустой мешок:

— Собери все обратно. Понесешь.

— Зачем? — проворчал мужчина.

— Я не выбрасываю полезные вещи. Сам хочешь тащить?

Тот повернулся и плюнул на песок, а девушка кивнула, чтобы я продолжила собирать вещи. Когда я выпрямилась, она толкнула ко мне Кипа:

— Вы двое пойдете впереди. Не тормозите и не болтайте, если не хотите поймать нож в шею.

Я попыталась посмотреть на Кипа, не поворачивая головы. На его горле еще оставалась яркая полоса, в глазах полопались сосуды. Взяв его за руку, я почувствовала ответное рукопожатие.

— Мило, — фыркнул мужчина.

               * * * * *

Забравшись на вершину, мы увидели внизу дорогу. Она уходила влево обратно к дюнам и вилась вдоль побережья. Вправо же вела от моря к покрытой подлеском возвышенности. Спускаться с дюны было легче, чем подниматься, и девушка дважды приказывала замедлить шаг, но когда мы добрались до дороги и мужчина велел повернуть налево, я решила, что наши похитители отстают шагов на десять. Глядя перед собой, я прошептала Кипу:

— В ней есть что-то такое. Что-то неправильное.

— Это и непровидец скажет. Что-то более конкретное?

— Мне казалось, с ним я могла бы справиться, но вот с ней… совсем другая история.

Кип прикоснулся к горлу:

— Не сказать, что я бы решился пойти против него, если честно. — Пауза. — Куда они нас?

— Неподалеку крупный город.

— Ты его чувствуешь?

Я не смогла покачать головой, понимая, что за нами следят.

— Как будто. Но вообще-то, стоит лишь оглядеться. Такие широкие дороги не прокладывают в никуда, тут рядом должно быть большое поселение.

Он посмотрел вперед на тракт.

— Можно попробовать сбежать. Там за поворотом заросли.

— Ты видел, на что она способна. Не успеем шагу в сторону ступить, как будем валяться трупами.

— В городе нас ждет кое-что похуже смерти.

— Что-то происходит. Что-то с этой девушкой не так.

— Если не считать охоту за головами?

— Каким-то образом она связана с Дудочником.

Кип отпустил мою руку:

— Дудочник нам сейчас не помощник, у него самого забот полон рот.

— Помолчи, мне нужно сосредоточиться. — Я чувствовала явственное присутствие Дудочника, хотя четко осознавала, что он еще на Острове.

Ровная дорога позволила закрыть глаза на ходу, чтобы сосредоточиться на ощущениях. И в тот же миг я поняла, что не так с девушкой.

Глава 26

Сказав это Кипу, я повернула голову, поэтому, когда услышала вопль мужчины, на мгновение подумала, что тот кричит на меня. Но крик внезапно оборвался. Обернувшись, я увидела, что похититель лежит ничком на дороге, а из его горла по пыли расплывается кровавая лужа. Девушка все еще сжимала в руке нож. Оглядев его с отвращением, она наклонилась и дважды вытерла лезвие о рубаху покойника.

— Обязательно было его убивать? — спросила я.

Она спрятала нож за поясом:

— Тебе хотелось, чтобы он разболтал о вас по округе?

— Нельзя было просто связать или что-то в этом роде?

— Его бы нашли. Или он бы умирал долго и мучительно. От жажды, например. Я сделала то же, что ты замышляла в дюнах. Так что лучше поблагодари.

Кип перевел взгляд с меня на девушку и обратно:

— О да, мы очень благодарны. Теперь все вознаграждение отойдет тебе одной.

— Нет. — Я положила ладонь на его плечо. — Ты близнец Дудочника. — Я повернулась к Кипу. — Помнишь метательный нож?

— Тот, что она метнула в тебя пять минут назад? Трудно забыть.

— Вы можете обсудить все позже, — прервала нас девушка. — А сейчас помогли бы лучше спрятать тело. — Она схватила покойника за ногу и потащила мертвый груз с дороги, не поднимая на меня взора. — Но про моего брата все верно.

Я кивнула и наклонилась, ухватившись за другую ногу. Когда девушка повернулась, на ее поясе звякнули метательные ножи.

— Что ты делаешь? — крикнул Кип. — Какая разница, чей она близнец? Она же альфа. Тебя Зак ничему не научил?

— Ты бы лучше научился держать язык за зубами о близнеце Касс, если так печешься о вашей безопасности, — огрызнулась та.

— Нашей безопасности угрожаешь лишь ты. Касс, господи, она же метнула в тебя нож!

— Знаю. — Я бросила ногу мертвеца и подняла руку, демонстрируя уже запекшийся порез на костяшках пальцев. — Уже тогда следовало бы догадаться: ведь она могла пронзить мне руку, чтобы выбить нож, но оставила лишь неглубокую царапину.

— А зачем она вообще это сделала, если на нашей стороне?

Девушка рассмеялась:

— Мне не верилось, что Касс сумеет его одолеть. — Она посмотрела на тело. — И не хотелось его снимать, когда он держал кинжал у твоего горла. Так что если закончил ныть, лучше помоги.

Кип посмотрел на меня, но я уже опять взялась за ногу мертвеца, и мы с девушкой потащили его подальше от дороги.

— Как тебя хоть звать? — крикнул Кип нам в спину.

— Зои. И мне известно, кто ты. Теперь присыпь кровавый след. Его все равно найдут с собаками, но это даст нам небольшую фору.

Мы не стали копать могилу, лишь спрятали тело во впадине от повалившегося дерева — лучше укрытия не смогли отыскать. Прежде чем закидать его сучьями и листвой, Зои обшарила карманы покойника и срезала шейный шнурок, на котором висел небольшой кожаный кошель.

— Недостаточно убить, нужно еще и обобрать? — съязвил Кип.

— Не убей я его, к вечеру вы бы уже сидели в темнице Синедриона. И лучше пусть решат, когда найдут, что он пал жертвой грабежа.

— Думаешь, его найдут? — спросила я.

Зои опустошила кошель, спрятала монеты в карман и бросила кожаный мешочек рядом с телом. Наклонившись, забрала нож из все еще неразжатого кулака.

— Рано или поздно. Тут до города полдня пути. Но со всем тем, что тут поблизости творится, искать начнут не сразу.

Она передала нож Кипу. Тот поморщился, но сунул его за пояс и поинтересовался:

— А что творится?

Зои бросила на труп еще одну ветку:

— Вчера в город вошли солдаты Синедриона. Вдоль всего побережья объявили богатое вознаграждение за омег, высадившихся на лодках. Так что на протяжении пятидесяти километров большинство альф вас ищут.

— Именно нас?

Зоя покачала головой:

— Нет, деньги обещают за любого омегу, пойманного на берегу. — Она бросила на труп последнюю ветку. — Этот идиот не понял, как ему повезло. Но Дудочник рассказывал мне о вас, так что я знала, кого искать. И окончательно убедилась, увидев кинжал брата. — Она сняла с пояса нож, который выбила у меня из руки, и протянула мне. — Носи теперь его на поясе. Если начнется заварушка, опять не успеешь достать из мешка. — Зои в последний раз посмотрела на наспех прикрытое тело. — Пора двигать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Огненная проповедь - Франческа Хейг.
Книги, аналогичгные Огненная проповедь - Франческа Хейг

Оставить комментарий