— И это…
Мой единственный козырь, и я надеялась, что разыгрываю его правильно.
— Милорд Делоне знает, кто убил сестру герцога.
Хильдерик д’Эссо не шелохнулся. Судя по его застывшему взгляду, напряженно думал.
— Почему твой хозяин не обратится с этим к королю?
— Нет доказательств.
— Тогда с чего бы герцогу л’Анверу ему верить?
— Потому что это правда, милорд. Драгоценная правда. — Говоря это, я словно воочию увидела, как вытканный Делоне узор развертывается передо мной, и с трудом снова сосредоточилась на д’Эссо. — Мой хозяин получил эти сведения тем же способом, каким я выяснила, что вы служите Баркелю л’Анверу. Клянусь, это правда.
— С твоей помощью? — спросил Хильдерик.
— Нет, — покачала я головой, — но тем же способом.
— Значит, использовал седого мальчишку. Да, не иначе. — Д’Эссо беспокойно заерзал; я скорее почувствовала, чем увидела, как Жослен напрягся, но тут же расслабился. — Но они ведь долгое время враждовали, мой герцог и твой господин. Так зачем Делоне понадобилось… — Я увидела, что ответ пришел ему в голову, но лорд вовремя прикусил язык и перевел взгляд с меня на Жослена. — Де-ло-не, — процедил он будто ругательство и вздохнул. — Ладно. Герцог лишит меня головы, если я не донесу ему такую новость. Не буду обещать, но передай своему хозяину, что я приму во внимание его просьбу. И, полагаю, л’Анвер не откажется услышать, что Делоне имеет ему сообщить.
— Да, милорд, — кивнула я. — Спасибо.
— Не благодари меня. — Д’Эссо плавно встал. Жослен шевельнулся, но я дала ему знак не двигаться, пока лорд шел ко мне. Костяшками пальцев он провел по моей щеке, не обращая внимания на кассилианца.— Тебе за многое придется ответить, если я захочу вновь с тобой встретиться, Федра но Делоне, — угрожающе ласково произнес он. От его прикосновения по телу пробежала дрожь — меня охватило желание.
— Да, милорд, — прошептала я, поворачивая голову, чтобы поцеловать костяшки его пальцев. Лорд убрал руку и стиснул мой затылок. Жослен дрожал как натянутая тетива, слегка вытянув кинжалы из ножен. Д’Эссо бросил на него ироничный взгляд.
— Узнай, чему служишь, кассилианец, — презрительно усмехнулся Хильдерик и жестко ущипнул меня за загривок. Я со свистом втянула в себя воздух, не только от боли. — Тебе понадобится крепкий желудок, раз свезло стать спутником ангуиссетты. — Отпустив меня, д’Эссо отошел. Его люди с опаской косились на Жослена, но тот лишь опять поклонился с каменным лицом. — Передайте Делоне, что с ним свяжутся, — обратился лорд к нам обоим, устав от собственной игры. — А теперь прочь с глаз моих.
Мы быстро повиновались. Охранники проводили нас до выхода из покоев. Жослену, очевидно, не терпелось убраться. Едва за нами закрылась дверь, он повернулся ко мне мертвенно-бледным лицом.
— Так ты называешь… это, — разгневанно воскликнул он. — Ты вот это называешь служением Элуа и его Спутникам? То, что большинство из вас творит во имя Наамах, и без того достаточно мерзко, но это…
— Нет, — прошипела я и оборвала его на полуслове, схватив за руку. Пара проходящих мимо придворных с любопытством оглянулись на нас. — Я называю это служением Анафиэлю Делоне, который владеет моим туаром, — тихо сказала я, — и если подобное служение тебя оскорбляет, предлагаю тебе обсудить сомнительные моменты с вашим префектом, который поручил тебе эту миссию. Но как бы тебе ни хотелось выговориться, не болтай, пока находишься в стенах Дворца!
Голубые глаза Жослена распахнулись, а складки у крыльев изящного носа гневно побелели. Он без труда высвободился из моей хватки.
— Идем, — проронил он и зашагал прочь по коридору. Мне пришлось почти бежать, чтобы нагнать его.
По крайней мере, его трудно было потерять в толпе: тускло-серый плащ развевался от быстрой ходьбы, рукоятка меча вздымалась над плечом, а на затылке виднелся светлый пучок. Если мы, войдя, привлекали внимание, шагая по Дворцу бок о бок, то моя погоня за Жосленом на пути к выходу наверняка выглядела стократно более странной.
— Федра! — женский голос, низкий и глубокий, с музыкальным переливом смеха — единственный, способный остановить мой бег. Я повернула голову в сторону оклика, словно марионетка. Мелисанда Шахризай в обществе двух лордов стояла в арочном проеме. Я пошла на ее зов, а она тем временем распрощалась со своими собеседниками. — Что привело тебя во Дворец, Федра но Делоне? — Улыбаясь, она погладила царапину, оставленную на моем горле кинжалом д’Эссо. — Служба Анафиэлю или Наамах?
— Миледи, — выдохнула я, пытаясь собраться с мыслями, — об этом лучше спросить моего господина, а не меня.
— Спрошу при встрече. — Мелисанда провела пальцами по моей сангровой накидке. — Прелестный цвет. Рада, что Делоне нашел мастера, способного воссоздать состав старинного красителя. Тебе идет. — Под ее довольным взглядом мой пульс зачастил. — Я не замедлю вас навестить. Была в Кушете, но слышала о несчастье в вашем доме. Передай от меня привет вашему милому мальчику, как там его имя, Алкуин?
Я бы поставила свой туар на то, что она отлично помнила его имя; и помимо обитателей дома Делоне, людей, знавших о нападении, можно было пересчитать по пальцам.
— Непременно и с удовольствием, миледи.
За моей спиной раздались шаги, быстрые и уверенные. Я увидела, как изогнулись идеальные брови Мелисанды, и повернулась лицом к хмурому Жослену. Заняв место рядом со мной, он быстро поклонился и выпрямился, держа руки на рукоятках кинжалов.
Мелисанда перевела взгляд с меня на него, затем обратно, формулируя вопрос.
— Тебе? — удивленно обратилась она ко мне. — Кассилианец служит тебе?
Я собиралась ответить, но Жослен с очередным поклоном меня опередил.
— Я служу и защищаю, — спокойно подтвердил он.
Тогда я единственный раз увидела, как Мелисанда Шахризай искренне смеется. Звонкие рулады, неожиданные и непринужденные, породили эхо под сводчатой крышей коридора.
— О, Анафиэль Делоне, — выдохнула она, приходя в себя и вытирая глаза кружевным платочком. — Бесценный ты человек. Неудивительно, что… мм, неважно.
Жослен снова побледнел, и я почти услышала скрежет его зубов. Словно не замечая смущения моего телохранителя, Мелисанда потрепала его по щеке, потом провела пальцем по груди.
— Похоже, Кассилианское Братство крадет младенцев из колыбелей Двора Ночи, — промурлыкала она, отдавая должное его внешности. Жослен смотрел поверх ее плеча, поневоле заливаясь румянцем. — Повезло братьям.
Я думала, он вскипит, но он не шелохнулся, продолжая смотреть вдаль. О да, подготовка кассилианца — долгий путь. Даже Мелисанда Шахризай своими прикосновениями не смогла прорвать его оборону. «Нет, — прикинула я, — на это ей потребовалось бы больше времени. Минут пять, а то и десять».