Читать интересную книгу Тайна античных свитков - Айрис Джоансен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96

— С ним? — похолодела Джейн.

— С Рейли. — Он прошептал: — Понимаешь, он всегда со мной. Я пробую убежать, но он все равно тут. Мне страшно на него смотреть, слышать его, но я ничего не могу с этим поделать.

— Нет, можешь.

— Ты не понимаешь…

— Я понимаю, что он подчинил тебя своей воле, причем в самой жестокой форме. Но его больше нет.

— Если бы не было, вы бы не заставляли меня его вспоминать. Пока он жив, он меня в покое не оставит. — Молодой человек отвернулся. — Уходи, Джейн. Я знаю, что тебе от меня надо, и постараюсь не сплоховать. Но ты мне тут не помощник. У меня или получится, или нет.

Девушка поднялась.

— Позвать тебе Макдафа? Он покачал головой:

— Не хочу, чтобы он видел меня таким. Рейли лишает меня сил. Мне очень стыдно!

— Тебе нечего стыдиться.

— Нет, есть чего. Это теперь навсегда. У меня черная душа. Мне никогда не очиститься. Но Макдаф не дал мне умереть. Я старался, а он меня спас. Выходит, если я не могу умереть, надо стать сильным. — Голос его окреп. — Но видит бог, это так нелегко! Джейн замялась:

— Ты уверен, что не хочешь, чтобы я с тобой побыла? — Он энергично затряс головой. — Хорошо, хорошо, ухожу. Отдыхай. — Она направилась к двери. — Если буду нужна, позови меня. Я рядом.

— Быстро ты. — Макдаф встал ей навстречу.

— Разве? — Лей показалось, прошла целая вечность.

— Я ему не нужен?

— Нужны. Но не сейчас. Он хочет побыть один. И мне кажется, опасность миновала.

Он покосился на листок бумаги у нее в руке.

— Вышло что-нибудь?

— Да. Поможет ли ему это вспомнить, где Рейли? Не уверена. Теперь инициатива должна исходить от него. Он изменился.

— В каком смысле?

Девушка нахмурилась, подыскивая слова.

— Сначала он был как тот свиток, который переводит Марио. Там были пропущены целые слова и фразы, которые Марио приходилось додумывать, чтобы стал понятен весь документ. По-моему, Джок сейчас как раз на этой стадии.

— Значит, ты из него многое выудила. — Макдаф помрачнел. — Покажи, что там у тебя.

— Я и сама хотела вам показать. — Она шагнула к кухне. — Все объясню, только сначала выпью кофе. В горле пересохло.

— Выпей, конечно. И рубашку застегни. — Что?

— Синяки на шее спрячь. Не хватало, чтобы Тревор пошел разбираться с Джоком.

Джейн ощупала шею:

— Он меня не тронул. Так, слегка… Это не нарочно.

— Это ты Тревору расскажи. Главное, жива осталась. А если ты такая дура, что пропустила мои советы мимо ушей, тем хуже для тебя. — Он присел к столу. — А теперь рассказывай.

Четыреста восемьдесят два. Очень маленькая. Слишком маленькая.

Оназло. Бесовское отродье. Убей ее!

Ребенок. Ребенок. Ребенок. Это слово проносилось у него в голове, раздирало его на части, кричало его голосом.

Это не имеет значения. Ты должен исполнить свой долг. Без этого ты — ничто. Провалишь делоочень меня огорчишь. А ты знаешь, что это значит.

Боль. Одиночество. Мрак.

И в этой тьме тебя ждет Рейли. Джок его не видел, но знал, что он там. Источник страха. Источник боли.

Четыреста восемьдесят два. Убей ребенка! Иди туда! Еще не поздно. Ты можешь заслужить прощение!

— Нет! — Его глаза распахнулись. Сердце билось так, что было больно. Он умирает. Рейли говорил, что, если он его предаст или ослушается, он умрет. И вот этот миг настал. — Я не убил девочку — и не умер. Ты больше надо мной не властен.

Умри.

Сердце у него в груди распухало, наливалось кровью. Сделалось трудно дышать.

Умри.

Он чувствовал, как проваливается в бездну. Стынет. Умирает…

Слабость. Стыд. Ради чего жить?

Умри.

Если он умрет, если уступит стыду, то умрет и хозяин. Он отправится за Рейли, а без Джока кто же его защитит?

Умри.

Не умру!

Умри.

Теперь он видел Рейли яснее. Вон он, прячется в тени. Не призрак. Человек.

Умри. Прекрати сопротивление. Твое сердце сейчас разорвется. И остановится. Ты хочешь, чтобы оно остановилось.

Рейли хотел, чтобы оно остановилось. А Джок не хотел делать так, как велит Рейли. Это — путь к позору.

Не паникуй. Думай о том, как унять боль. Как замедлить сердцебиение.

Умри.

Пошел ты!

— Джок! — Его тряс за плечи Макдаф. — Ответь мне. Черт! Джейн сказала, с тобой все в порядке. Я бы ни за что…

Джок медленно открыл глаза.

— Нет… Я не умру.

Макдаф вздохнул с облегчением.

— Когда-нибудь мы все умрем. — Он взъерошил юноше волосы. — Но тебе еще жить да жить.

— Не думаю. Рейли не хотел… — От удивления у него округлились глаза. — Но ведь теперь неважно, что он хочет, правда? Я могу делать, что захочу.

— Не совсем так. Ты же, например, не можешь перепрыгнуть какой-то дом в один прием, даже если очень захочешь. — Макдаф прокашлялся. — Но в пределах разумного — да, можешь делать что угодно.

— Он все еще там, меня караулит. Но если я не захочу, он ничего мне не может сделать.

— Именно об этом я тебе всегда и твердил.

— Да… — Джок повернул голову. — Я хочу еще поспать. Я устал… Он никак не отставал, но я не поддался!

— Вот и молодец. — Макдаф помолчал. — А где его найти, ты мне можешь сказать?

— Пока нет. Я вижу какие-то сцены, но они какие-то разрозненные. Да и неизвестно, там ли он еще. Он часто переезжает.

— В Айдахо? Парень кивнул:

— Мне по-прежнему кажется, что это было Айдахо.

— А где конкретно? Он помолчал:

— Недалеко от Бойзи.

— Уверен?

— Нет. Бывало, Рейли вызывал у меня воспоминания о том, чего никогда не было. Но мы познакомились, когда я работал в Бойзи в магазине горнолыжных принадлежностей, в курортной зоне. Он предложил мне заработок, и мы с ним пошли в бар отметить. После третьего стакана я вырубился. Так мне, во всяком случае, показалось. И после этого был один Рейли.

— На каком курорте это было? Джок подумал:

— Паудер-Маунтен.

— А бар как назывался?

— «Харриган». — Парень нахмурил лоб. — Но я тебе говорю, я часто не знаю, было это в действительности или…

— Проверим. — Макдаф встал. — Я тебе сообщу. А ты постарайся еще что-нибудь вспомнить.

— Только этим и занимаюсь. — Джок горько усмехнулся. — Никак не могу переключиться на что-то другое. Все время крутятся в голове картины, а Рейли — в самом центре.

— Нам надо знать о нем как можно больше.

— Я постараюсь. Но слишком многое мешает думать. Как будто баррикады в голове понастроили.

— А ты их перепрыгни. — Макдаф повернулся идти. — Ты справишься.

— Я знаю, — едва слышно согласился Джок. — Но могу опоздать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна античных свитков - Айрис Джоансен.
Книги, аналогичгные Тайна античных свитков - Айрис Джоансен

Оставить комментарий