Читать интересную книгу Дурак космического масштаба - Кристиан Бэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88

Бойцы Оби, как и следовало ожидать, нахождение в карауле понимали весьма специфически. Боюсь, если бы я сейчас не нагрянул, к вечеру они соблазнили бы всех окрестных фермеров. Только, вместо долгожданных тёток, явились бы вооруженные дядьки.

Я оставил шлюпку на соседней улице, прошёл прямо в резиденцию Оби, и никто(!) меня не остановил. Следом, на некотором расстоянии двигались Тако и Абио. Мне даже нравилось, что они не дышат, как это у нас принято, прямо мне в спину.

Лекус со двумя сержантами мило выпивали и закусывали на лужайке возле обширного рыженького такого фермерского дома. Остальные сержанты разбили пикник на заднем дворе. Я не видел их, но слышал.

Мне что тут, в Дагале, карцер что ли строить? Это мы так приказы выполняем? Или у нас законный обеденный перерыв, а все мимо проходящие должны сами замереть на два часа с высокоподнятой правой ногой? А, может, это такое универсальное приглашение: берите нас, кто желает, тепленькими?

Я медленно заводился, глядя на расширенный обед командного состава, плавно перерастающий в ужин, а меня всё ещё никто не замечал. Пока я не взревел.

Бедный Оби вылетел из-за импровизированного стола, давясь на ходу птичьим крылышком. Я сам ещё не завтракал и не обедал, и от этого раздражение моё только усилилось.

— Рейд-лейтенант Лекус, вы сюда жрать или воевать прилетели? — спросил я, ощущая, как темнота сгущается во мне и начинает подчинять себе всё вокруг.

Ну вот, стоило действительно разозлиться, и пошло-поехало… Небо стремительно темнело, лица бойцов начали искажаться от страха. Лекуса просто затрясло. Да оно и понятно. Он был года на два — на три моложе меня, глупый ещё, необстрелянный. Будь он бойцом, я бы ограничился каким-то наказанием и простил. Только вот спрос с командира совсем другой. В такой вот ситуации вообще положено расстрелять или, из экономии, повесить.

Я смотрел на Лекуса и ощущал, что сердце рейд-лейтенанта дрожит, словно перепуганная мышь. Пожалуй, при должной степени бешенства, я мог бы и убить вот так. Не всякого, но, сильно разозлившись, слабого человека — мог бы. Что же я натворил, когда в меня стрелял толстяк, и меня "прошибло" в первый раз? Я даже не узнавал потом про толстого этого, начальника спецслужбы Мериса. Неужели…

Переключился, и меня начало отпускать. Вот и хорошо. Надо было пугать Оби перед операцией. Сейчас — не время, лишняя деморализация мне не нужна, а тут и без меня — кто во что горазд.

Лучше бы мне научится, когда злюсь, расстреливать на месте. Оби со своими закидонами был нужен мне сейчас меньше плохой погоды. Его никто под локоть не толкал — сам полез командовать. Мог бы начать службу и нормальным бойцом. А если бы в правительстве не сидели идиоты, вроде него, не было бы и вот таких стриженных фермерских мальчишек. Задумывают мятежи и войны одни — убивают других.

— Вы хоть осознаете меру собственного разгильдяйства, рейд-лейтенант? Здешние фермеры — именно те люди, которые воюют по ночам с нами. Вам еще повезло, что сейчас в ваше расположение незамеченным прошёл я, а не повстанец-смертник. Вы что тут устроили?

Я ругался, а сам думал, что воспитание — дело долгое. Проще подыскать Лекусу замену, не вешать же, в самом деле…

И я отвернулся, бросая свою жертву недоеденной.

— Трезвые сержанты тут есть? — спросил всё в том же тоне.

Не побоялись подойти трое. Одного я даже помнил. Я заставлял его отжиматься, когда "знакомился".

Молод слишком. Впрочем, сам-то я…

— Сержант, дайте мне правую руку.

Он подчинился мгновенно, хотя и не понял, чего я хочу. А я хотел просто посчитать пульс. Мне казалось, что сердце у него бьется, как после хорошей пробежки…

Точно бьётся.

— Сержант, вы в состоянии показать мне, как расставлены посты?

— Так точно, господин капитан.

Гляди-ка, держится. Хотя и зрачки — тоже расширены…

— Отлично, — я посмотрел на двух других сержантов. — А вы, наведите порядок здесь. И объясните присутствующим, во сколько в армии завтрак, обед и ужин. Позовите повара, проведите инструктаж. И с нормами спиртного разберитесь. Медик есть? В сомнительных случаях — к нему! Вопросы?

Вопросов не было.

— Ведите. Сержант..?

— Сержант Киреску.

— А имя?

— Драго.

— Давно в армии?

— Пятый год.

Большой уже мальчик, в общем-то.

Мы обошли посты. Расставлены они были не самым выгодным образом, на что я и указал.

— Карта города у вас есть?

— Так точно, господин капитан.

Сердце у сержанта продолжало биться в ускоренном темпе.

— Скорректируйте всё в соответствии с местностью.

— Есть, господин капитан.

— В наземной операции в первый раз участвуете?

— Никак нет, во второй.

— Где ещё?

— На Мах-ми.

И мы там были.

— Под чьим началом?

— Сержанта Эккера, господин капитан.

— Обычно он командует высадкой?

— Так точно.

— А сейчас он где?

— Отдыхает после дежурства.

— А почему в этот раз у вас другой командир?

— Не могу знать…

Я почувствовал заминку, поймал его взгляд.

На этот раз получилось быстро. Злость, значит, еще не сошла с меня вся. Сковав внимание сержанта, я надавил сильнее.

Говорить я его не заставил. Не вышло. Но взгляд у Драго стал стеклянным, губы задрожали. Такого эффекта я не добивался ещё. И что же я с ним делаю, интересно?

Я рассмеялся, чтобы разрядить обстановку.

— Напугал вас, сержант?

Он сглотнул, но отрицательно помотал головой. Тоже белобрысый, как и те, двое…

— А что испытывали? — поинтересовался я.

Он ещё раз помотал головой, но ответил:

— Не знаю, господин капитан. Не по себе очень, но не страшно.

— Значит, не боитесь меня?

— Никак нет.

— Почему?

Сердце едва не выскакивает, а не боится? Врёт?

— Вы… Вы сильный человек, господин капитан. По-настоящему сильный человек — злым не бывает.

— Это кто вам такое сказал? — я сердито сдвинул брови, но сам едва сдерживался, чтобы не улыбнуться.

— С..сержант Эккер.

Нормально… Разоблачили, значит…

Я, в общем-то, тоже перестал бояться, когда мне Влана сказала, что это не страх. Продолжая испытывать нечто, я с каждым разом все меньше идентифицировал это чувство, как знакомое. Вот и сейчас, пугая Драго, я тоже испытывал… Что?

— Хорошо, сержант, вы мне очень помогли.

— Рад стараться, господин капитан! — он не скрывал недоумения, но и облечения тоже.

— Займитесь постами, — отпустил я его.

А сам вернулся к Лекусу.

Лужайку перед фермерским домом уже привели в нормальный вид. И хромой знакомец мой прибыл. Вот и замечательно.

— Рейд-лейтенант Лекус, ровно через два часа жду вас у себя. Вон того, хромого, тоже захватите. И сержанта Эккера. Разбудите его через час, не раньше. ЭТОТ приказ вам понятен? Запишите для памяти. Опоздаете — пеняйте на себя! А сейчас — проверьте, наконец, территорию. Часть повстанцев вернулась утром в город.

Обратно я возвращался с мыслью, что замену Лекусу, вроде, нашёл. А что делать самим рейд-лейтенантом тоже понятно. Понизить до простого бойца, если он, конечно, сам не предпочтёт скользкий пластоновый шнур.

Другие посты мы проверили быстро. Там я ограничился замечаниями.

Пока облетали посты, привели ещё четырех фермеров, показавшихся моим бойцам подозрительными. А еще через час мы отправили Роса на "Каменный ворон" уже с шестнадцатью заложниками на борту. Солнце пошло вниз, и ждать с отправкой дольше я посчитал небезопасным.

Но отправили на Ворон" мы не всех. Пока я просматривал карты, ещё трёх мужиков привели с территории "Скорка". Потом — с окраины двух пацанов. Этим вообще едва ли исполнилось по восемнадцать. Что, ещё через полчаса пятнадцатилетние пойдут?

Говорят, пару сотен лет назад люди взрослели быстрее, и восемнадцать — считалось уже дееспособным возрастом. Сейчас не так. Формально дееспособность в Империи наступает в двадцать два года. Но проблем, порождаемых социальной незрелостью столько, что правительство регулярно пытается повысить возрастной ценз до двадцати четырёх.

Вот и за этих пацанов должны всё ещё отвечать родители…

Я читал, что во время Эскгамской войны в шлюпки брали мальчишек-заложников. Чтобы противник постоянно был в курсе, в кого стреляет…

Настроение у меня окончательно испортилось. Я велел Гарману пообщаться с Лекусом и устроить ему баню с вениками марки Абио. А на бойца его написал приказ о переводе в штрафбат по окончании операции. Если доживёт. И еще один приказ написал — о передаче командования сержанту Эккеру. Надо было глянуть на него предварительно, но я это тоже свалил на Гармана.

Сам взял большую десантную шлюпку, посадил туда своего бородатого знакомца-фермера, четырех техников и отправился осматривать окрестные поля. На предмет посмотреть и подумать.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дурак космического масштаба - Кристиан Бэд.
Книги, аналогичгные Дурак космического масштаба - Кристиан Бэд

Оставить комментарий