Читать интересную книгу Сочинения в двух томах. Том 2 - Макс Пембертон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 188
происшедшего затем переполоха не потерялся один Берк, кричавший: «К берегу, если хотите быть живы! И каждый за себя!»

IX

В НЕИЗВЕСТНУЮ ГАВАНЬ

Крик Берка заглушал даже шум прибоя, раздаваясь по всему судну. Только что уснувшие было люди вскочили со своих коек, но одних сейчас же подхватило водоворотом, другие, будучи невменяемы от выпитого вина, утонули или были смыты и разбивались до смерти об острые камни скрытого рифа. Некоторые же цеплялись за спасательную веревку или привязывали себя к вантам и таким образом переносили удары волн.

Полная неизвестность относительно того, далеко ли спасительный берег, глубоко ли на мели, еще более увеличивала ужас несчастных.

Небо было по-прежнему темно. Гигантские волны, гонимые северо-западным ветром, разбивались о риф, покрывая его пеною, или пускали серебристые фонтаны в ночном мраке, или с дикою силою устремлялись между скалами. А надо всем этим раздавался дрожащий голос бури; рыдание неба и погребальная песнь океана соединились в один жалкий и продолжительный вопль.

Когда первый выстрел попал в яхту, Мессенджер, Кеннер и Фишер были в общей каюте, завернувшись в одеяла и стараясь заснуть, несмотря на пронизывающую сырость. Они перестали думать о золоте, так как обладание им было слишком очевидной насмешкой из-за подавляющей волю опасности. При первом же толчке они проснулись и, вскочив на ноги, увидели себя борющимися с потоком воды, который ворвался в каюту и угрожал потопить их.

Они стояли, почти захлебываясь. Голос Фишера послышался первым.

— Принц, — закричал он, — Принц, где вы? Боже мой, что это такое?

— Здесь, — ответил ему Мессенджер. — Дайте мне вашу руку! Слышали ли, как ударило в судно? Где Кеннер?

— Тону! — простонал Кеннер, захлебываясь.

— Достаньте лестницу! — закричал Мессенджер, напрягая свои силы с большим трудом. — Хель, держитесь за меня! Если мы теперь не встанем на ноги, то потонем, как собаки! — Потом стал звать: «Берк! Берк!», как будто тот мог его слышать при шуме моря.

Борьба была жестокая, но Фишер, к которому вернулось самообладание, боролся с водою изо всех сил, он схватил наконец своего товарища, поднялся наверх и вытащил Кеннера с собою. Но американец, падая на скользкий пол, очутился внизу лестницы и растянулся там, обдаваемый новыми волнами. Тут ему и был бы конец, если бы снова не Фишер, который, войдя на палубу, тотчас увидел, в какой опасности его товарищи.

— Где Кеннер? — спросил он.

— Я думал, он с вами! Значит, он, наверно, погиб! — задыхаясь от плескавшей в лицо воды и держась окоченелыми руками за перила кормы, проговорил Мессенджер. — Каждый за себя… Какой конец! Боже, какой конец!

Но юноша уже не слышал его, снова бросившись в общую каюту.

Войдя туда, Фишер тотчас был сбит с ног потоком хлеставшей в окна воды. Вода попадала к нему в глаза, в горло, так что он почти захлебывался. Наконец ему удалось встать на ноги; вода доходила почти до груди. Но, сделав шаг вперед, он ударился головою обо что-то и был отброшен без чувств на промокшие подушки. Однако это падение спасло Кеннера. Когда юношу отбросило назад, он наступил на тело американца и, тотчас же подняв его на руки, пошел к лестнице. Он не знал, что Кеннер жив, до тех пор, пока не положил его на палубу, а затем и сам упал тут же, изнемогая от усталости…

Приближался рассвет. Окружающая мгла немного прояснилась, клокотание волн прекратилось. В это время трое лежащих в полном оцепенении услыхали голос Берка, чистый и твердый по-прежнему! Рассеянная туча бросала тусклый свет на происходящее, и они увидели громадную фигуру человека на мостике; сильный его голос раздавался над утихавшим морем.

— Вперед! — кричал он. — Мачта падает, берегитесь!

В это время слабый свет распространился по морю, и потерпевшие крушение увидели на расстоянии мили темные крутые скалы берега. Но между ними и разбитой яхтой бешено бурлил прибой. Положение было отчаянное.

— Сойдите с мачты, я вам говорю! — закричал Берк во второй раз.

Фишер й его товарищи подняли глаза и тотчас поняли, в чем дело. На одной из уцелевших мачт, судорожно ухватившись за марс, сидело восемь матросов, не видя, что их убежище давно уже грозит рухнуть. И действительно, не успел Берк докончить своих слов, как мачта с треском рухнула в волны, и несчастные с жалобными воплями упали в воду…

Но спасти их было некому: каждый боялся за себя. Между тем Берк ходил по капитанскому мостику, как зверь в клетке: под ним всюду была вода и никакой надежды на то, чтобы перебраться на более безопасное место на корме. Увидев позади себя Фишера и двух его товарищей, он спросил:

— Видите вы сушу?

— Ничего, кроме мыса и холмов! — отвечал Мессенджер и спросил в свою очередь — Что это, отлив или прилив?

— Отлив, мне кажется! — послышался ответ Берка. — Нас разбило во время прилива. Что, ваш конец держится еще или наполнился водою?

— Держится! — ответил Мессенджер.

— Я направляюсь к берегу, — прокричал Берк, — хоть я умру, но больше ничего не остается делать!

Берк был довольно спокоен. Они наблюдали, как он схватил спасательный круг с мостика и надел его на плечи. Он стоял нерешительно над водяною пропастью некоторое время и снова заговорил:

— Где Кеннер?

— Умираю! — простонал Кеннер, который пришел в чувство и сидел теперь против люка, но его хриплый голос не был слышен в завывании ветра.

— Что, он умер? — повторил шкипер, не расслышав.

— Нет, но ему очень худо! — закричал Мессенджер, приложив ко рту руки в виде рупора.

— Ну, мне кажется, мы все получим в аду наш железный груз!

Он собирался еще что-то сказать, но мостик под ним вдруг обрушился от бесконечных волн и исчез в одну минуту, уносимый быстрым потоком, который протекал между скалами. Бывшие на корме видели, как Берк боролся с

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 188
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сочинения в двух томах. Том 2 - Макс Пембертон.
Книги, аналогичгные Сочинения в двух томах. Том 2 - Макс Пембертон

Оставить комментарий