Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейтон посмотрел на постель, изображая удивление.
— Крюгер тот, кто нам нужен, — повторил он. — Все в точности совпадает.
У Харпер зазвонил сотовый. Маленький аппарат лежал на тумбочке рядом с ведерком со льдом и пищал словно будильник. Лейтон умолк. Жестом показал: «Я подожду». Соскочив с кровати, Харпер раскрыла телефон. Ричер услышал голос, искаженный, далекий, нечеткий. Харпер выслушала, и с ее лица схлынула краска. Закрыв телефон, она положила его на столик так, словно он был из хрупкого стекла.
— Нас вызывают обратно в Квантико, — сказала Харпер. — Немедленно. Потому что получено полное личное дело Каролины Кук. Ты был прав, она успела послужить в самых разных местах. Но она даже близко не подходила к оружию. Никогда. Не ближе миллиона миль, ни на одну минуту.
— Я хотел вам сказать то же самое, — снова заговорил Лейтон. — Крюгер тот, кто нам нужен, но к вам он не имеет никакого отношения.
Ричер лишь молча кивнул.
Глава 26
Пройдя через всю комнату, Лейтон сел за стул, на тот стул, что стоял справа. На тот самый, на котором сидел Ричер. Облокотился на стол и подпер голову руками. Тот самый жест.
— Во-первых, никакого списка не было, — начал Лейтон. Он посмотрел на Харпер. — Вы попросили меня проверить, были ли хищения в тех местах, где работали эти женщины, для чего, естественно, мне понадобился список этих женщин. Я попытался его найти, но не смог. Тогда я навел кое-какие справки. Выяснилось, что когда с месяц назад к нам обратились ваши люди, нам пришлось составлять этот список с чистого листа. Это оказалось очень трудно — рыться в архивах. И тогда кому-то пришла в голову блестящая мысль — срезать путь и связаться с одной из самих женщин, под каким-то надуманным предлогом. Кажется, позвонили Элисон Ламарр, и именно она передала нам список. Как оказалось, еще пару лет назад эти женщины организовали между собой что-то вроде группы взаимной поддержки.
— Симека называла их своими сестрами, — заметил Ричер. — Помнишь? Она сказала, что четверо ее сестер убиты.
— Женщины сами составили список? — спросила Харпер.
— У нас его не было, — подтвердил Лейтон. — А затем стали поступать данные на Крюгера, и оказалось, что даты и места совсем не совпадают. Даже близко не совпадают.
— А он не мог подправить данные?
Лейтон пожал плечами.
— Теоретически мог. Инвентарные описи Крюгер подправлял мастерски, это точно. Но вы еще не слышали главную пенку.
— Какую еще?
— Как правильно заметил Ричер, перевод из сил специального назначения в батальон снабжения требовал какого-то объяснения. Поэтому я навел справки. Крюгер блестяще проявил себя во время войны в Персидском заливе. Боевой офицер, майор. Однажды его группа находилась в пустыне, на территории, занятой неприятелем. Искала мобильные установки ракет «Скад». Маленькая группа, плохая радиосвязь. Никто точно не представлял, где именно они находятся в каждый конкретный момент. Начался артобстрел, и группа Крюгера как раз попала под него. Оказалась под огнем своих. Большие потери. Сам Крюгер был серьезно ранен. Но армия означала для него всю жизнь, он захотел остаться, поэтому его произвели в полковники и засунули туда, где его раны никак бы не сказывались, то есть, перевели на кабинетную работу в службу снабжения. Я считаю, что Крюгер посчитал себя оскорбленным и в отместку начал свою преступную деятельность. Понимаете, имея задачу как можно больше навредить армии, навредить себе самому.
— Но в чем тут пенка? — спросила Харпер.
Лейтон ответил не сразу.
— Крюгер попал под огонь своих. Он потерял обе ноги.
Молчание.
— Он передвигается в кресле-каталке.
— Проклятие! — выругалась Харпер.
— Совершенно верно. Крюгер не может бегать вверх и вниз по лестницам в ванные комнаты. Последний раз он занимался этим десять лет назад.
Отвернувшись, она уставилась в стену.
— Хорошо, вынуждена признать, наша теория оказалась ошибочной.
— Боюсь, вы правы, мэм. И ваши люди оказались совершенно правы насчет Кук. Я и ее проверил тоже; за всю свою непродолжительную карьеру в армии она не держала ничего тяжелее шариковой ручки. Это второе, о чем я хотел вам сообщить.
— Хорошо, — повторила Харпер, не отрывая взгляда от стены. — Но все равно, спасибо. А сейчас мы отправляемся назад в Квантико. Держать ответ за все.
— Подождите, — остановил ее Лейтон. — Вы еще не слышали насчет краски.
— Опять дурные известия?
— Странные известия, — поправил Лейтон. — Как вы и просили, я запросил все случаи пропажи краски. Зафиксировано лишь одно хищение. Материалы находятся в архиве с ограниченным доступом. Похищены были сто десять трехгаллонных банок.
— То, что нам нужно! — воскликнула Харпер. — Триста тридцать галлонов. Одиннадцать женщин, по тридцать галлонов на каждую.
— Улики были достаточно очевидными, — продолжал Лейтон. — Следствие вышло на сержанта службы снабжения в Юте.
— Кто он?
— Она, — поправил Лейтон. — Сержант Лорейн Стэнли.
Полная тишина.
— Но это же невозможно, — сказала Харпер. — Она стала одной из жертв!
Лейтон покачал головой.
— Я связался с Ютой. Позвонил следователю, который вел то дело. Поднял его с кровати. Он утверждает, что это Стэнли, и никаких сомнений быть не может. У нее были средства и возможность. Она попыталась замести за собой следы, но у нее не хватило ловкости. Дело было очевидным. Преследовать Стэнли не стали, потому что в тот момент это было бы неэтично. Она только что пережила случай с насилием. Так что с краской ее решили не трогать. Поэтому за ней просто внимательно присматривали до тех пор, пока она не уволилась. Но это определенно была Стэнли.
— Одна из жертв украла краску, — задумчиво произнес Ричер. — А другая составила список?
Лейтон угрюмо кивнул.
— Уверяю, все именно так и обстоит. Можете не сомневаться, я бы ни за что не стал обманывать одного из парней Леона Гарбера.
Ричер молча кивнул.
* * *Все умолкли. Говорить больше было не о чем. В комнате наступила тишина. Лейтон сидел за столом. Харпер механически оделась. Ричер надел плащ и достал из кармана Харпер ключи от «Ниссана». Вышел на улицу и долго стоял под дождем. Наконец отпер машину и сел за руль. Харпер и Лейтон вышли вместе. Она направилась к «Ниссану», он пошел к своей машине. Помахал рукой на прощание. Ричер включил передачу и медленно выехал со стоянки.
— Взгляни на карту, — попросил он.
— Едешь по 295-му до развязки.
Ричер кивнул.
— Дальше дорогу я знаю. Ее показала мне Ламарр.
— За каким чертом Лорейн Стэнли понадобилось красть краску?
— Не знаю.
— А ты не хочешь объяснить мне, зачем? — взорвалась Харпер. — Ты знал, что армия никуда нас не приведет, но тем не менее заставил потерять на нее тридцать шесть часов. Зачем?
— Я тебе уже говорил. Это был тест, и мне нужно было время подумать.
— О чем?
Ричер ничего не ответил. Харпер тоже умолкла.
— Хорошо хоть, мы не отпраздновали наш успех, — вдруг сказала она.
На это Ричер тоже ничего не ответил. Больше он не произнес ни слова, за всю дорогу. Просто поворачивал в нужную сторону и вел машину по мокрому от дождя шоссе. У него в голове возникли новые вопросы, и он пытался найти на них ответы, но у него ничего не получалось. У него из мыслей не выходило ощущение языка Харпер у себя во рту. Он был не похож на язык Джоди. Обладал другим вкусом. В конце концов Ричер пришел к выводу, что у всех людей языки разные.
* * *Ричер вел машину быстро, и чуть меньше чем за три часа они доехали от пригородов Трентона до самого Квантико. Ричер свернул с шоссе И-95 на дорогу без указателей, проехал мимо контрольно-пропускных пунктов морской пехоты и остановился перед шлагбаумом. Часовой ФБР посветил фонариком на удостоверения и на лица, поднял полосатый шлагбаум и махнул рукой, приглашая проезжать. Медленно перебравшись через «лежачих полицейских», Ричер попетлял мимо пустынных стоянок и подъехал к стеклянным дверям. Дождь прекратился еще в Мериленде. В Вирджинии было сухо.
— Вот мы и приехали, — сказала Харпер. — Что ж, пошли получать нагоняй.
Ричер кивнул. Заглушил двигатель, погасил фары и какое-то время посидел в тишине. Затем они с Харпер переглянулись, вышли из машины и подошли к дверям. Задержались на мгновение. Стояла полная тишина. Нигде никого. Они спустились на лифте в подземный кабинет Блейка. Застали его за письменным столом. Одна рука Блейка лежала на телефоне, другая сжимала мятый лист бумаги из факса. Телевизор работал без звука: канал политических новостей, мужчины в костюмах, сидящие за внушительным столом. Блейк не обращал на телевизор внимания. Его взгляд был устремлен куда-то между листом факса и телефоном; лицо оставалось совершенно непроницаемым. Харпер поздоровалась, Ричер ничего не сказал.
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Отвлекающий маневр - Ли Чайлд - Триллер
- Часовой - Ли Чайлд - Боевик / Полицейский детектив / Триллер
- Подарок. Серия «Другая Сторона» - Наталья Александровна Полухина - Триллер / Ужасы и Мистика
- Танец смерти - Линкольн Чайлд - Триллер