Читать интересную книгу Обреченный на скитания 4 - Сергей Мясищев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 109

   - Знаешь что, Хасс. Доставьте ко мне завтра с утра госпожу Илону. Я познакомился с её биографией... Она женщина в высшей степени разумная. Думаю мы сможем с ней договориться, - попросил главу канцелярии император, - сможете?

   - Конечно, ваше величество. Мне известно где она остановилась.

   - Ну вот и хорошо, -император взял свой бокал с вином и сел в кресло. Хасс молча стоял. Вилорн недовольно посмотрел на него и спросил, - что ещё?

   - Позволю себе напомнить, что госпожа Илона сильный ментальный маг. Встреча может быть опасна для вашего величества...

   - Это что? Получается придворный маг зря деньги получает? - вскинул бровь Вилорн, - и вообще безопасность это ваша забота. Ступайте!

   - Как прикажите, ваше величество, - Хасс с достоинством поклонился и ушёл.

   Вилорн сидел и размышлял об этом неудобном графе. Он ни как не мог решить, какую позицию занять в отношении к нему, и виной тому была его дочь. Принцесса Веста.

   Ранее утро следующего дня. Императорский дворец.    Кабинет Императора.

   Едва император успел усесться за свой рабочий стол как в дверь постучали и вошёл Хасс:

   - Ваше величество, госпожа Илона доставлена по вашему распоряжению.

   - Вы молодец, Хасс! Оперативно!- похвалил император, - я встречусь с ней в малом зале для аудиенций.

   - Вот этот амулет, защитит вас от ментального воздействия, - глава тайной канцелярии подошёл к столу и положил на его край медальон на цепочке, - трое магов будут тайно следить за вашей беседой...

   - Хасс, - перебил император, -я что пытаюсь проникнуть в неприятельский стан? Какие три мага? Вы хотите чтобы вся империя знала о моей беседе?

   - Нет, - Хасс слегка побледнел, - это просто меры предосторожности...

   - Если придворный маг не может защитить меня, зачем он мне? Вы понимаете ход моих мыслей?

   - Да, ваше величество, - Хасс поклонился, - придворный маг заверил меня, что этот амулет невозможно пробить. Маг будет в соседней комнате, и если почувствует воздействие он предупредит.

   - Ну вот видите, - улыбнулся Вилорн, - всё не так уж сложно.

   В малый зал император вошёл стремительной походкой. Молодая женщина склонилась в реверансе вежливости.

   - Доброе утро госпожа Илона, - дружелюбно проговорил император, - прошу простить меня за столь ранее беспокойство, но дело не терпит промедления.

   - Ваше величество, для меня, как и для любого законопослушного гражданина империи, собственный комфорт ничто, по сравнению с безопасностью империи.

   - Красиво... - улыбнулся Вилорн, - прошу, - сделал он приглашающий жест в сторону двух кресел, стоявших около стены, - у меня к вам всего несколько вопросов.

   - С удовольствием отвечу на них, - обаятельно улыбнулась девушка.

   "Держится с достоинством, одета аккуратно, не броско. Глаза умные, слова взвешенные. Знает как себя вести, что сказать", -подумалось Вилорну, пока они шли к креслам.

   - Прошу садиться, - пригласил император. Илона удивлённо вскинула бровь, кивнула и села, - я пригласил вас чтобы прояснить для себя несколько моментов в отношении графа Андера.

   - Спрашивайте, ваше величество. Я расскажу вам всё что мне известно, - нейтрально проговорила Илона.

   - Скажите, у вас с собой тельфон? - Вилорн пристально посмотрел в глаза девушке.

   - Да, - пожала плечами она, - только правильно говорить "телефон". Алекс дал этому артефакту именно такое название.

   - Можете показать мне?

   - Конечно, - Илона достала из небольшого ридикюля телефон и протянула императору.

   - Откуда они у него?

   - Не знаю, - честно ответила девушка. От неё не ускользнул беглый взгляд императора на одно из своих колец.

   - Допустим, - кивнул Вилорн, - а скажите, разве граф Андер не знает, что телефоны и мобильные порталы являются стратегическими артефактами и подлежат обязательной сдачи имперской гильдии магии?

   - Ваше величество, вы задаёте вопрос не тому. Я не могу отвечать за знания и действия Алекса...

   - Но ведь за свои действия можете и должны отвечать. Не так ли? Укрывательство этого артефакта делает вас соучастницей.

   - Позвольте вам напомнить, ваше величество, что телефон мне не принадлежит. Если я его сдам в гильдию магии, граф будет вправе объявит меня воровкой. И будет прав. Не так ли?

   - Согласен, - пошёл на попятную Вилорн, - вопрос неоднозначный. Требует разбирательства. Скажу больше, меня очень беспокоят события вокруг графа Андера. Мне не хотелось бы чтобы в ходе разбирательства пострадали такие умные и красивые девушки как вы. Насколько я знаю, вы, госпожа Илона, считаетесь своей среди соратников графа Андера. При этом для этого нет ни каких более-менее серьёзных оснований, - император говорил неторопливо, внимательно следя за реакцией собеседницы, - я понимаю, граф помог вам в нелёгком деле исправления ... некоторых особенностей вашего дара. Но... подумайте, госпожа Илона... Разве благосклонность императорской семьи, не достаточно веское основание относиться к моим словам с нужным вниманием? Я считаю вас думающей женщиной, способной принять правильные решения.

   - Благодарю, ваше величество, за столь высокую оценку моим скромным возможностям, - чуть кивнула Илона, прищурившись она цепко посмотрела на императора. Вилорн не выдержал взгляда, моргнул, суетливо оглянулся вокруг.

   - Госпожа Илона, с вами очень интересно беседовать, - наконец сконцентрировался он на собеседнице.

   - Ваше величество, принцесса Веста искренне любит графа Алекса Андера и в ваших интересах содействовать их отношениям. В свою очередь Алекс именно тот человек, на которого вы можете положиться в своём нелёгком деле управления империей. Он не предаст и не будет строить интриг за вашей спиной. При встрече с графом Андером, вы обсудите спорные вопросы и установите с ним доверительные отношения, - не спуская взгляда с императора проговорила Илона.

   - Да... конечно... - растерянно проговорил император.

   - Личная встреча всё решит, - твёрдо закончила молодая магиня.

   - Спасибо, - император встал, - ещё раз прошу извинить, за столь ранее беспокойство.

   - Весь мой опыт и знания к услугам вашего императорского величества, - Илон улыбнулась и присела в реверансе. Император ещё раз растерянно осмотрелся, как будто что-то искал, и стремительно вышел из зала.

   Императорский дворец.    Придворный маг.

   Хубис был потомственным придворным магом. Его отец служил магом при дворе Вилорна, и отец его отца служили империи придворными магами. Все они был сильными магами и по праву занимали своё место. За сорок лет службы Хубис никогда не подводил своего императора. И вот сегодня случилось невероятное. Придворный маг сидел в своей башне и растерянно смотрел на медальон на цепочке, который он ранним утром передал Хассу как защитный амулет от ментальной магии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 109
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обреченный на скитания 4 - Сергей Мясищев.

Оставить комментарий