Читать интересную книгу Опасный горец - Донна Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

Он обвел пальцем один Карин сосок, и улыбка расплылась по лицу, когда вершинка затвердела. Она сжала ноги, когда желание растеклось от груди к лону.

— Ты разговаривал с Куином? — спросила она, чтобы отвлечься.

— С Куином? Нет. А должен был?

Она облизнула губы и застонала, когда Лукан стал водить пальцем по ее заострившемуся соску.

— Да. Ночью, судя по его виду, он нуждался в этом.

— Утром я найду его, — пообещал Лукан и, наклонившись, сомкнул рот на коричневатом бутоне.

Громкий стук в дверь заставил его резко вскинуть голову. Кара приподнялась на локтях, когда Лукан спросил, кто там.

— Это Фэллон. Вам надо спуститься в большой зал. Скорее.

Обменявшись с Луканом взглядами, они соскочили с кровати и начали быстро одеваться. Он был готов раньше нее, но подождал. Сунув ноги в башмаки, она поспешила вслед за ним в общее помещение.

Шаги ее замедлились, когда она увидела Хейдена, Рамзи, Логана и Гэлена за столом с мрачными выражениями лиц.

— Что случилось? — спросил Лукан у Фэллона.

Кара обнаружила Фэллона перед очагом и остановилась на последней ступеньке. Он стоял, устремив взгляд на золу; голова опущена, а лицо такое окаменевшее, что у Кары сжалось сердце.

— Фэллон, — позвал Лукан.

Старший брат потер ладонью лицо.

— Куин пропал.

— Как?

Кара опустилась на ступеньки и обхватила себя руками.

Фэллон кивнул:

— Да, исчез.

— С чего ты взял? — спросил Лукан.

Горло Кары сдавило, когда она услышала отчаяние и страх в голосе Лукана. Они все считали, что Дейрдре потерпела поражение, но теперь Кара уже не была в этом уверена.

Гэлен поднял вверх свернутый в трубку пергамент:

— Вот с чего. Я нашел это рядом с крепостными воротами.

Лукан воззрился на пергамент. Он не хотел знать, что в нем, потому что понял, что Дейрдре каким-то образом причастна к исчезновению Куина. Лукан взглянул на Кару и увидел, что ее ореховые глаза наполнились печалью.

Он взял пергамент из рук Галена и развернул его. Внутренности Лукана сжимались и скручивались, пока он читал слова. Пергамент выпал из его рук на пол.

— Дейрдре схватила Куина. По-видимому, он удалился от замка, пока мы тут убирали. Она приготовила для него ловушку, и Куин попался в нее.

Кара вскочила и поспешила к нему. Он раскрыл объятия, когда она подошла. Ощущение ее близости немного помогло ему прийти в себя от потрясения. Он прижался лицом к ее макушке.

— Этого просто не может быть.

— Мы вернем его, Лукан, — пообещала она.

Хейден поднялся.

— Кара права. Мы должны вызволить Куина.

— Дейрдре не глупа, — сказал Фэллон, подходя к столу. — Она знает, что Куин может быть силен, но без нас с Луканом он не столь ценен.

Лукан вздохнул.

— Она уверена, что мы придем за ним.

— Да. И захочет поймать нас, как и Куина, — добавил Фэллон.

— Нам нужен план, — подал голос Логан. — Но вначале необходимо найти Каре друида.

Кара высвободилась из объятий Лукана и кивнула.

— Логан прав. Я могу использовать свою магию, чтобы помочь.

— Против Дейрдры? — Лукан покачал головой. — Она слишком могущественна.

— Но она не ожидает, что я воспользуюсь магией.

— Кто знает? — возразил Лукан. — Не хочу, чтобы ты к ней приближалась.

— А я не хочу, чтобы ты навострил к ней лыжи, но Куину нужна наша помощь.

Рамзи покачал головой.

— Назревает война. Дейрдре теперь знает, что мы объединились. Мы удивили ее, но она, пожалуй, уже пришла в себя.

— Что ты предлагаешь? — спросил Фэллон.

— Нам надо найти свиток со списком фамилий. Гэлен может связаться с другими Воителями, которых знает, и привести их сюда. Каждому придется сделать выбор, на чьей он стороне.

Лукан взглянул на Фэллона.

— У Дейрдры в распоряжении черная магия, чертова уйма вирранов и бог знает сколько Воителей. Нам с ней не тягаться. Силы уж больно неравные.

Фэллон задумчиво постучал пальцем по бедру.

— Думаю, Рамзи прав. Нам нужно добыть этот список уже хотя бы для того, чтобы он не попал в Дейрдрины руки.

Лукану подумалось, что он знает, к чему ведет брат.

— Гэлен, кажется, ты говорил нам, что есть друиды, которые знают, как связать наших духов?

— Да, это правда, — ответил Гэлен. — Дейрдре выследила и убила большинство из них. Не знаю, остался ли еще кто.

— Но если кто-то из них жив, это даст нам преимущество.

Кара нахмурилась:

— Каким образом? Я не понимаю.

— А я понимаю, — подал голос Хейден. — Если нам удастся пробраться к Дейрдре в гору и связать духов в ее Воителях, наше преимущество будет налицо.

— Только если вместе с ними не окажутся связанными и ваши духи, — заметила Кара. — Это очень рискованно.

Лукан переплел их пальцы.

— Но другого выхода нет, любимая, — ответил ей Лукан.

Кара кивнула и, продолжая хмуриться, пошла на кухню принести чего-нибудь позавтракать. Лукан как раз собирался спросить Фэллона, имеет ли он представление, где можно отыскать свиток с именами, когда до них донеслось ржание и фырканье лошадей. Множества лошадей.

Лукан с Фэллоном переглянулись и бросились к крепостной стене.

— Это Макклуры, — сказал Фэллон. — Я чувствовал, что они могут вернуться.

Лукан сверлил свирепым взглядом горцев, которые подъезжали все ближе и ближе к их дому. Он прикинул, что их человек пятьдесят.

— Что им надо?

— Подозреваю, они хотят прибрать к рукам крепость, но черта с два они ее получат.

Лукан вскинул бровь и взглянул на старшего брата.

— Будем сражаться, — сказал Фэллон. — Мы Маклауды. Наши земли были украдены раньше, чем мы успели вернуться. Но если они думают, что могут захватить и наш дом, то очень скоро поймут свою ошибку.

— Единственный способ сохранить замок — это дать знать королю, что Маклауды еще живы.

Фэллон скрипнул зубами.

— Значит, так я и сделаю.

И вновь для Лукана это стало неожиданностью. Он не ожидал, что Фэллон сам вызовется поехать ко двору, думал, что направит его.

Не успел он ничего ответить, как Фэллон обошел Лукана и направился к крепостным воротам. Когда Макклуры подъехали к замку, Фэллон грозно рявкнул им: «Стойте!»

Лэрд Макклур сузил глаза, воззрившись на Фэллона.

— Кто ты такой, чтобы не пускать меня в мой замок?

— Это не твой замок. — Голос Фэллона был ровным, но твердым, как сталь. — Это мой замок, замок Маклаудов. Ты украл наши земли, но замка тебе не видать.

Макклур рассмеялся.

— Ты против пятидесяти моих людей? У тебя никаких шансов, парень.

Лукан подошел и встал рядом с братом. Краем глаза он заметил какое-то движение, и когда оглянулся через плечо, то увидел, что и остальные распределились по стене.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опасный горец - Донна Грант.
Книги, аналогичгные Опасный горец - Донна Грант

Оставить комментарий