Его кулаки сжались с такой силой, что ногти впились в ладони. Хорнблауэр оглянулся, и удостоверился, что за ним по-прежнему наблюдают. Он не должен выказывать слабости. Если бы не та буря, заставившая Луару выйти из берегов, он был бы сейчас свободен, Мари была бы жива, а восстание продолжалось. Для того, чтобы одолеть Хорнблауэра, потребовалось прямое вмешательство судьбы и гений Бонапарта. Что до тех сражений в Бельгии — не исключено, что бюллетень лжет, говоря о победах Наполеона. Возможно, они не такие решительные. Может быть отсутствие дивизии Клозана, увязшей в Нивернэ, не позволило стать им решительными. Может… Как же он глуп, пытаясь тешить себя напрасными иллюзиями. Скоро ему предстоит умереть, и он сможет разгадать загадку, о которой лишь изредка дозволял себе размышлять. Завтра, точнее, через несколько часов, ему предстоит пройти по дороге, по которой столь многие прошли прежде него.
Зажгли новые свечи, так как старые догорели дотла. Неужто ночь проходит так быстро? Скоро, скоро взойдет солнце — в июне светает рано. Он поймал взгляд одного из охранников, хотя тот и старался отвести глаза. Хорнблауэр попытался улыбнуться, но тут же понял, что улыбка вышла натянутой и фальшивой. Какой-то шум за дверью. Не может быть, неужели за ним уже пришли? Так и есть. Лязгнули засовы, открылась дверь, и вошел адъютант. Хорнблауэр попытался встать, но к ужасу своему обнаружил, что ноги отказываются служить ему. Он сделал еще одну попытку, и опять неудачно. Ему остается сидеть и ждать, пока его не поволокут, как труса. Он заставил себя поднять голову и посмотреть на адъютанта, стараясь, чтобы взгляд не казался таким тупым и стеклянным, каким был на самом деле.
— Это не смерть, — сказал адъютант.
Хорнблауэр не сводил с него глаз. Он попытался заговорить, но из раскрытого рта не вырывалось ни слова. Адъютант тоже попробовал улыбнуться — улыбка вышла какая-то заискивающая.
— Новости из Бельгии, — продолжал он. — Император разбит в большом сражении. У местечка, называющегося Ватерлоо.[35] Веллингтон и Блюхер перешли границу и движутся на Париж. Император уже там, и Сенат настаивает на его повторном отречении.
Сердце Хорнблауэра забилось так сильно, что он по-прежнему не мог произнести ни слова.
— Его превосходительство — господин генерал, — продолжал адъютант, — решил, что по этой причине казни сегодня утром не состоятся.
Хорнблауэр обрел, наконец, дар речи:
— Я не буду настаивать на их исполнении.
Адъютант продолжал говорить что-то о реставрации его христианнейшего величества, но Хорнблауэр не слушал его. Он думал о Ричарде. И о Барбаре.
Примечания
1
Энсон (или Ансон) Джордж (1697–1762 гг.) — британский адмирал. 3 мая 1747 одержал победу у Финистерского мыса над французским адмиралом Жонкьером, за что получил звание барона Собертона, а четыре года спустя сделан был первым лордом адмиралтейства. В 1758 г. А. командовал флотом у Бреста и сопровождал вылазку англичан у Сен-Мало и Шербура.
2
Мальборо Джон Черчилль, (1650–1722) позже граф и герцог Мальборо — знаменитый английский полководец и государственный деятель;
3
Оружейный король — высшая степень герольда. Обычно Оружейный король является главой геральдической марки — определенной отдельной части государства.
4
Джон Джервис, лорд Сен-Винсент (1734–1823) — британский адмирал. С 1801 г. по 1805 г. занимал должность Первого лорда адмиралтейства. В 1806 г. назначен командующим британским флотом в канале Ла-Манш. Далее автор, упоминая о нем, как о Первом лорде адмиралтейства во время действия книги (1813 год), допускает анахронизм.
5
Дункан Адам, виконт Кампердаун, (1731–1804) — английский адмирал. В 1797 г. заставил капитулировать голландского адмирала Винтера.
6
Кампердаун (Camperduin) — нидерландская деревня в провинции Северная Голландия, на дюнах. зап. берега, между Алькмаром и Гельдером; известна победой английского вице-адмирала Дункана над батавским адмиралом Де-Винтером 11 окт. 1797 г.
7
Капитан Худ, командовавший флагманом Нельсона в сражении при Абукире 1 августа 1798 года.
8
Эдвард Пеллью, виконт Эксмут, (1757–1883) — британский адмирал. Упоминается в первых книгах саги как командир корабля, на котором служил Хорнблауэр.
9
Артур Уэлсли, герцог Веллингтон, — (1769–1852 гг.). Знаменитый английский полководец и государственный деятель. Прославился как командующий союзными войсками на Пиренейском полуострове, а также как победитель Наполеона при Ватерлоо. После войны занимал видные посты в правительстве Великобритании.
10
Конгрив, Вильям, инженер (Congreve, 1772–1828) — английский инженер и артиллерийский генерал. Главным изобретением К. является род ракет, которые впервые применены были под Булонью в 1806 г., затем при бомбардировке Копенгагена в 1807 г., так же как и во многих битвах 1813 г., между прочим, и под Лейпцигом, и в разное время введены были во всех почти европейских армиях. — Прим. переводчика.
11
Светоний писал о Нероне: «От некоторых я слышал, будто он твердо был убежден, что нет на свете человека целомудренного и хоть в чем-нибудь чистого, и что люди лишь таят и ловко скрывают свои пороки: поэтому тем, кто признавался ему в разврате, он прощал и все остальные грехи». (Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей // Перевод М. Л. Гаспарова. — М.: «Наука», 1993 — Книга шестая, «Нерон», 29). — Прим. переводчика.
12
Хью Пиготт, капитан фрегата «Гермиона» (32 орудия) был известен как один из самых жестоких капитанов. 22 сентября 1797 г. команда взбунтовалась и перебила всех офицеров. Фрегат мятежники сдали испанским властям..
13
Как? Что? (фр.)
14
Строка из «Элегии, написанной на сельском кладбище» английского поэта и ученого Томаса Грея (1716–1771).
15
Услуга за услугу, одно вместо другого (лат.)
16
Акцизы и сборы: на табак, вино, пиво, пользование речными каналами, переправами и др.